Английский - русский
Перевод слова Sub-committee
Вариант перевода Подкомитет

Примеры в контексте "Sub-committee - Подкомитет"

Примеры: Sub-committee - Подкомитет
The sub-committee held an awareness-raising session on DV, and international and national acts (June 2014). Подкомитет провел заседание по вопросам повышения информированности о проблеме насилия в семье и международных и национальных правовых документах (июнь 2014 года).
A sub-committee has been constituted to initiate the processes for a legislative instrument. В целях инициации процесса принятия законодательного инструмента был создан подкомитет.
The sub-committee on the Transport of Dangerous Goods has met six times since the Fifth Review Conference concluded in 2002. Подкомитет по перевозке опасных грузов провел шесть сессий за период после окончания пятой обзорной Конференции в 2002 году.
It has created an inter-ministerial sub-committee on the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights composed of five government officials. Оно учредило межведомственный подкомитет по Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах в составе пяти правительственных чиновников.
In addition, a governmental sub-committee was established to monitor efforts geared to enforce the new affirmative action measures. Кроме того, создан правительственный подкомитет по наблюдению за усилиями, направленными на осуществление новых позитивных действий.
Advised a technical sub-committee of the Constitutional Assembly on the International law provisions of the new South African Constitution as well as on issues relating to South Africa's international borders and maritime boundaries. Консультировал технический подкомитет Учредительной ассамблеи в отношении положений международного права применительно к новой южноафриканской конституции, а также по вопросам, касающимся международных сухопутных и морских границ Южной Африки.
The representative of Canada stressed that the draft optional protocol should set out principles, but not procedures, which would have to be arranged by the sub-committee itself. Представитель Канады подчеркнул, что проект факультативного протокола должен содержать принципы, а не процедуры, которые должен будет выработать сам подкомитет.
A Cabinet sub-committee to deal with issues of social inclusion (incorporating NAPS, local development and drugs); правительственный подкомитет по вопросам социальной интеграции (включая проблемы НСБН, местного развития и наркотиков);
In 2010, the Government organized a special sub-committee consisting of government officials from relevant ministries, academics, legal experts and interest groups for in-depth discussions in this regard. С целью обстоятельного рассмотрения этих вопросов в 2010 году правительство учредило специальный подкомитет в составе сотрудников соответствующих министерств, научных работников, юристов и представителей заинтересованных групп.
In January 2009 the sub-committee adopted a preliminary draft report for submission to the full committee, which was expected to take a decision in February 2009. В январе 2009 года подкомитет утвердил предварительный проект доклада для представления Комитету, который должен вынести решение в феврале 2009 года.
Requests the relevant sub-committee of the Permanent Representatives Committee to consider the proposed expansion of the structure of the secretariat and report to policy organs in June/July 2015; просит соответствующий подкомитет Комитета постоянных представителей рассмотреть предложение о расширении структуры секретариата и представить директивным органам доклад в июне/июле 2015 года;
The Parliamentary sub-committee on Gender and Children and the Committee on Constitutional Legal and Parliamentary Affairs discussed the memorandum and recommended its ratification in a report presented to Parliament. Парламентский подкомитет по делам детей и гендерным вопросам и Комитет по конституционным, правовым и парламентским вопросам провели обсуждение этого меморандума и в представленном парламенту докладе рекомендовали его ратификацию.
Some delegations therefore wished to provide the sub-committee with the power to make a public statement or to publish the report in those instances where a State Party failed to cooperate. В этой связи некоторые делегации хотели бы, чтобы подкомитет был наделен полномочием выступать с публичными заявлениями или публиковать свой доклад в тех случаях, когда государство-участник отказывается сотрудничать.
The representative of Australia expressed the view that the Committee against Torture, rather than the sub-committee, might be the appropriate body to make a public statement. Представитель Австралии высказал мнение о том, что Комитет против пыток, а не подкомитет мог бы явиться соответствующим органом, которому следовало бы выступать с публичными заявлениями.
In its discussions the parties formulated recommendations to the Croatian Government on the amnesty law, and also agreed to establish a sub-committee on human rights training that has laid out a comprehensive programme of seminars for different sectors of society. На основании своих обсуждений стороны представили хорватскому правительству рекомендации в отношении закона об амнистии, а также приняли решение создать подкомитет по подготовке кадров в области прав человека, который подготовил всеобъемлющую программу семинаров для различных слоев общества.
As part of the political commitment, after the formation of the new Government, a sub-committee of cabinet was established to mount a total war against HIV/AIDS, which is chaired by His Excellency the President of the Republic of Kenya, assisted by the Minister for Health. В рамках выполнения политических обязательств после образования нового правительства был учрежден подкомитет кабинета, задача которого - вести тотальную войну против ВИЧ/СПИДа; председателем этого подкомитета является Его Превосходительство президент Республики Кения, помогает ему министр здравоохранения.
In paragraph 383 of the report: The National Council's Legal Affairs Committee in May 2008 created a sub-committee mandated to examine the various possibilities for implementing the parliamentary initiative to clarify related questions, and to report back. В пункте 383 доклада: В мае 2008 года Комитет по правовым вопросам Национального совета создал подкомитет, которому было поручено изучить имеющиеся возможности для реализации парламентской инициативы по прояснению соответствующих вопросов и представить доклад.
It would also often be possible for the committee to consider other items on its agenda while the sub-committee or working group was carrying out its assignment. Между прочим, комитет будет часто иметь возможность заняться рассмотрением других пунктов своей повестки дня, пока подкомитет или рабочая группа будут выполнять порученную им задачу .
The representatives of Canada and the Netherlands and the observer for Switzerland considered that a simple majority rather than a two-thirds majority would be appropriate for the sub-committee to decide on the publication of a report. Представители Канады и Нидерландов, а также наблюдатель от Швейцарии считали, что было бы более целесообразным предусмотреть, что подкомитет может принимать решения относительно опубликования доклада простым большинством голосов, а не большинством в две трети.
The meeting recommended the formation of a sub-committee to prepare a protocol for the safe storage of data sets at SPC, and to expedite the establishment of a safe storage facility. Совещание рекомендовало создать подкомитет, который бы занимался вопросами разработки правил надежного хранения подборок данных в СТС и ускорением процесса учреждения механизма надежного хранения.
In its current form the draft Optional Protocol violated the sovereignty of States and gave the sub-committee which would be established unlimited authority to make inspections, at any time and in any place, without the prior authorization of the State. Факультативный протокол в его нынешней форме ущемляет суверенитет государств и наделяет Подкомитет полномочиями создать механизм неограниченных проверок, в любое время и в любом месте, без предварительного на то разрешения соответствующих государств.
Between the Sixth and Seventh Review Conference (December 2006 and December 2011), the sub-committee on the Transport of Dangerous Goods has met twelve times. Между шестой и седьмой обзорной конференцией (декабрь 2006 года и декабрь 2011 года) двенадцать раз собирался подкомитет по перевозке опасных грузов.
In the parliamentary level: Until before elections of 2009, there was a Parliamentary Commission on Minors and Equal Opportunities within the Committee on Health, Labor and Social Affairs; a new committee or sub-committee is expected to be established for these issues. На парламентском уровне: до выборов 2009 года в Комитете по здравоохранению, труду и социальным вопросам действовала Парламентская комиссия по делам несовершеннолетних и равным возможностям; для рассмотрения данных вопросов, как ожидается, будет создан новый комитет или подкомитет.
The sub-committees of the National Assembly includes the select sub-committee on women and children, which considers the gender dimensions on issues, policies and Bills brought before it relating to women and children. Среди подкомитетов Национальной ассамблеи есть специальный подкомитет по делам женщин и детей, который рассматривает гендерные аспекты проблем, стратегий и представляемых ему законопроектов, касающихся женщин и детей.
AI specified that the Cabinet approved the proposed Action Plan in September in 2011 and appointed a sub-committee to oversee its implementation in February 2012, but there has been little progress on implementation. МА уточнила, что Кабинет министров утвердил предложенный план действий в сентябре 2011 года, а в феврале 2012 года назначил подкомитет для контроля над его осуществлением, однако в этой области был достигнут лишь незначительный прогресс.