Примеры в контексте "Stuff - Хлам"

Примеры: Stuff - Хлам
Do we have to hump all this stuff back to the Rv? Нам придется тащить весь этот хлам обратно?
I spent three days boxing all the stuff in the attic and you were going to call a charity and get someone to pick 'em up. Я три дня паковала хлам на чердаке, а ты собиралась позвонить в приют и позвать кого-нибудь, кто все заберет.
Does he need help packing his stuff? Нужна ему помощь упаковать его хлам?
You have to polish all this stuff? Тебе следовало бы отполировать весь этот хлам?
I said, take all this stuff away from here and go home! Я сказал, забирайте весь этот хлам и идите по домам!
So I called Robbie and I had him come over, and I gave him his stuff. Так что я позвонила Робби, велела ему прийти и отдала ему весь его хлам.
If by "stuff" you mean my life's work, my genius made manifest, my exquisite symphony of scientific innovation - Если "хлам" - это труд всей моей жизни, творение гения, изящное сплетение научных открытий...
I was running late, and I didn't have a chance to drop off my stuff before I came over. Я работала допоздна, и не имела возможности оставить свой хлам, перед тем, как заехать
Like rich people giving junky old stuff to the Salvation Army only the junk turns out to be a Rembrandt. Как богатые люди отдают старый ненужный хлам Армии спасения вот только хлам оказался Рембрандтом
Presumably as well there are people going into those shops as well who think... when they look at the stuff they go: Хотя, возможно, есть люди, которые заходя в такие магазины думают... когда смотрят на всяких хлам:
So where's all your stuff? И где же твой хлам?
Yes, that stuff - Да, этот хлам.
It's just some old stuff. Да просто старый хлам.
Help me with this stuff. Помоги разобрать это хлам.
Why do you even need this stuff? Зачем тебе этот хлам?
Well, I don't see Marny's stuff or Gary's stuff. Ну, я не вижу это хлам Марни или хлам Гарри.
This is all my stuff, and basically, this is all my stuff: Ёто все мой хлам, и в основном, это весь мой хлам:
Like I said, stuff that almost killed me. Я же говорю - хлам, из-за которого чуть не сдох.
He just ships this stuff up from time to time. Просто присылает сюда разный хлам время от времени.
Just sorting out some photos and stuff I don't need. Просто разбираю фотографии и всякий хлам.
All right, let's shoot stuff. Отлично, давай стрелять во всякий хлам.
Whatever stuff from the last say two years? Поднакопился всякий хлам за последние пару лет.
I've had this stuff in my truck for a couple of days... unh! Этот хлам лежал у меня в грузовике пару дней... вот!
Stuff like that just kind of holds you back, you know what I'm saying? Всякий хлам лишь тянет тебя назад, понимаешь о чем я?
Plants and mail and stuff. Цветы, почта, и весь этот хлам.