Do we have to hump all this stuff back to the Rv? |
Нам придется тащить весь этот хлам обратно? |
I spent three days boxing all the stuff in the attic and you were going to call a charity and get someone to pick 'em up. |
Я три дня паковала хлам на чердаке, а ты собиралась позвонить в приют и позвать кого-нибудь, кто все заберет. |
Does he need help packing his stuff? |
Нужна ему помощь упаковать его хлам? |
You have to polish all this stuff? |
Тебе следовало бы отполировать весь этот хлам? |
I said, take all this stuff away from here and go home! |
Я сказал, забирайте весь этот хлам и идите по домам! |
So I called Robbie and I had him come over, and I gave him his stuff. |
Так что я позвонила Робби, велела ему прийти и отдала ему весь его хлам. |
If by "stuff" you mean my life's work, my genius made manifest, my exquisite symphony of scientific innovation - |
Если "хлам" - это труд всей моей жизни, творение гения, изящное сплетение научных открытий... |
I was running late, and I didn't have a chance to drop off my stuff before I came over. |
Я работала допоздна, и не имела возможности оставить свой хлам, перед тем, как заехать |
Like rich people giving junky old stuff to the Salvation Army only the junk turns out to be a Rembrandt. |
Как богатые люди отдают старый ненужный хлам Армии спасения вот только хлам оказался Рембрандтом |
Presumably as well there are people going into those shops as well who think... when they look at the stuff they go: |
Хотя, возможно, есть люди, которые заходя в такие магазины думают... когда смотрят на всяких хлам: |
So where's all your stuff? |
И где же твой хлам? |
Yes, that stuff - |
Да, этот хлам. |
It's just some old stuff. |
Да просто старый хлам. |
Help me with this stuff. |
Помоги разобрать это хлам. |
Why do you even need this stuff? |
Зачем тебе этот хлам? |
Well, I don't see Marny's stuff or Gary's stuff. |
Ну, я не вижу это хлам Марни или хлам Гарри. |
This is all my stuff, and basically, this is all my stuff: |
Ёто все мой хлам, и в основном, это весь мой хлам: |
Like I said, stuff that almost killed me. |
Я же говорю - хлам, из-за которого чуть не сдох. |
He just ships this stuff up from time to time. |
Просто присылает сюда разный хлам время от времени. |
Just sorting out some photos and stuff I don't need. |
Просто разбираю фотографии и всякий хлам. |
All right, let's shoot stuff. |
Отлично, давай стрелять во всякий хлам. |
Whatever stuff from the last say two years? |
Поднакопился всякий хлам за последние пару лет. |
I've had this stuff in my truck for a couple of days... unh! |
Этот хлам лежал у меня в грузовике пару дней... вот! |
Stuff like that just kind of holds you back, you know what I'm saying? |
Всякий хлам лишь тянет тебя назад, понимаешь о чем я? |
Plants and mail and stuff. |
Цветы, почта, и весь этот хлам. |