| Do we have to hump all this stuff back to the Rv? | Нам придется тащить весь этот хлам обратно? |
| I spent three days boxing all the stuff in the attic and you were going to call a charity and get someone to pick 'em up. | Я три дня паковала хлам на чердаке, а ты собиралась позвонить в приют и позвать кого-нибудь, кто все заберет. |
| Does he need help packing his stuff? | Нужна ему помощь упаковать его хлам? |
| You have to polish all this stuff? | Тебе следовало бы отполировать весь этот хлам? |
| I said, take all this stuff away from here and go home! | Я сказал, забирайте весь этот хлам и идите по домам! |
| So I called Robbie and I had him come over, and I gave him his stuff. | Так что я позвонила Робби, велела ему прийти и отдала ему весь его хлам. |
| If by "stuff" you mean my life's work, my genius made manifest, my exquisite symphony of scientific innovation - | Если "хлам" - это труд всей моей жизни, творение гения, изящное сплетение научных открытий... |
| I was running late, and I didn't have a chance to drop off my stuff before I came over. | Я работала допоздна, и не имела возможности оставить свой хлам, перед тем, как заехать |
| Like rich people giving junky old stuff to the Salvation Army only the junk turns out to be a Rembrandt. | Как богатые люди отдают старый ненужный хлам Армии спасения вот только хлам оказался Рембрандтом |
| Presumably as well there are people going into those shops as well who think... when they look at the stuff they go: | Хотя, возможно, есть люди, которые заходя в такие магазины думают... когда смотрят на всяких хлам: |
| So where's all your stuff? | И где же твой хлам? |
| Yes, that stuff - | Да, этот хлам. |
| It's just some old stuff. | Да просто старый хлам. |
| Help me with this stuff. | Помоги разобрать это хлам. |
| Why do you even need this stuff? | Зачем тебе этот хлам? |
| Well, I don't see Marny's stuff or Gary's stuff. | Ну, я не вижу это хлам Марни или хлам Гарри. |
| This is all my stuff, and basically, this is all my stuff: | Ёто все мой хлам, и в основном, это весь мой хлам: |
| Like I said, stuff that almost killed me. | Я же говорю - хлам, из-за которого чуть не сдох. |
| He just ships this stuff up from time to time. | Просто присылает сюда разный хлам время от времени. |
| Just sorting out some photos and stuff I don't need. | Просто разбираю фотографии и всякий хлам. |
| All right, let's shoot stuff. | Отлично, давай стрелять во всякий хлам. |
| Whatever stuff from the last say two years? | Поднакопился всякий хлам за последние пару лет. |
| I've had this stuff in my truck for a couple of days... unh! | Этот хлам лежал у меня в грузовике пару дней... вот! |
| Stuff like that just kind of holds you back, you know what I'm saying? | Всякий хлам лишь тянет тебя назад, понимаешь о чем я? |
| Plants and mail and stuff. | Цветы, почта, и весь этот хлам. |