Примеры в контексте "Stuff - Вещь"

Примеры: Stuff - Вещь
This stuff belongs to the little lady. Эта вещь принадлежит девчонке.
And this is powerful stuff. А это сильная вещь.
Vodka, that's the stuff! Водка - это вещь!
No, that's standard stuff. Нет, это обычная вещь.
Remarkable stuff, made from oil. Потрясающая вещь на основе нефти.
This stuff was made in a lab. Эту вещь создали в лаборатории.
This stuff is $5000. Эта вещь стоит 5000 долларов.
This is bad, bad stuff. Это очень плохая вещь.
Pretty third rate stuff if you don't mind me saying. Довольно третьесортная вещь, позвольте сказать.
That risk-management stuff you wrote for me is killer. Эта вещь про управление рисками, что ты написал - просто бомба.
I think miss Piggy could wear all of the stuff I've made in the past. Мисс Пигги могла бы одеть любую мою вещь.
Here it is using some high-contrast stuff. Вот она используется, как некая высоко-контрастная вещь.
Usually when I do stuff like this the ship moves. Видите ли: есть небольшая вещь: я здесь, наверху, а они - там, глубоко вни...
The good news is we are starting to recover materials from our end-of-life stuff and starting to recycle our end-of-life stuff, particularly in regions of the world like here in Europe that have recycling policies in place that require that this stuff be recycled in a responsible manner. Хорошая новость это то, что мы начали извлекать сырьё из отработавших вещей и начали вторично перерабатывать наши отработавшие вещи, в частности в регионах мира, как здесь в Европе, есть политика по переработке, которая требует, чтобы определенная вещь была переработана соответствующим образом.
This stuff's really expensive. Это очень дорогая вещь.
He's doing super-simple stuff, no patterns involved whatsoever. Он делает очень простую вещь, там нет ничего такого.
This stuff's so powerful, Morty, it makes Isotope 465 - look like Isotope 317. Эта вещь такая мощная, что изотоп 465 кажется изотопом 317.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it. Я представить себе не могу, как они могут взять вещь на хранение, а потом отправить тебе служащего, имеющего наглость заявить «Извините, мы это потеряли», и думать, что на этом дело закончено.
From a young age, you're buying into this identity, "This stuff makes me who I am." То есть, ты с малолетства становишься тем, кто говорит "Эта вещь и есть я".
VERY VERY SCARY STUFF. Очень, очень пугающая вещь.
And then the sad thing is, although preschools are full of this kind of stuff, as kids go through the school system it all gets taken away. А грустная вещь в том, что несмотря на садики, полные таких вещей, когда ребенок попадает в школу, его лишают всего этого.
But then at some point, one of these multicellular organisms does something completely amazing with this stuff, which is it launches a whole second kind of evolution: cultural evolution. И тут один из этих многоклеточных организмов делает совершенно потрясающую вещь с этой штукой, и начинается новый тип развития: эволюция культуры.
Stuff you should know. Вещь, о которой ты уже должен знать.
There was another object, this sort of towering piece of furniture with creatures and gargoyles and nudity - pretty scary stuff, when you're a little kid. Была еще одна вещь, эдакий башнеподобный предмет мебели с горгульями, разными существами, наготой - довольно пугающие для ребенка вещи.
), some recorded Aleister Crowley recitation and a Von Schirach speech interlude in the more resonant song of the album: 'Cleansing the world', all in all heavy related stuff. Апофеоз наступает в предпоследнем треке с разрушением ночного клуба вражеским НЛО, а заключительная вещь вновь спокойная и размеренная.