Примеры в контексте "Stuff - Вещь"

Примеры: Stuff - Вещь
Seriously, this stuff is the business. На самом деле это очень крутая вещь.
I mean, you said this stuff was hers. В смысле, вы сказал что это ее вещь.
You know that stuff's highly combustible? Ты знаешь, что это легковоспламеняющаяся вещь?
Perhaps it was like these toddler rules: It's my stuff if I saw it first. Возможно, это было похоже на эти правила малыша: Это моя вещь, если я увидел ее первым.
And of course, it's your stuff if it's broken. И конечно, это ваша вещь... если она сломана.
We made a deal, and if it screws things or your brother, I'm all for it, though, to be honest, this stuff makes my skin crawl. Мы заключили сделку, и если это испортит ситуацию или твоего брата, я полностью готов однако, если быть честным эта вещь заставляет мою кожу съежиться.
So, what is this stuff that we're all consumed by, and bothered by? И что же это за вещь, которой мы все поглощены, и озабочены?
That's because I've never had anything stylish, and I wouldn't have had this time if I hadn't bought the stuff and made it myself. Это потому, что я никогда не носила чего-нибудь элегантного, и мне не было бы, что надеть и на этот раз если бы я не купила эту вещь себе сама.
I see stuff and to me, if it makes me go, I wish I'd done that, that for me is the biggest thing, you know. Я вижу вещь, и если она меня заводит, я думаю, что хотел бы сделать также, и для меня это самое главное.
And finally, I hope you agree with me to change that last toddler rule just a little bit to: "If it's broken, it's my stuff." Thank you for your time. И наконец, я надеюсь вы согласны со мной изменить это последнее плавило малыша совсем немножко: "Если это сломано, это моя вещь" Спасибо за ваше время.
You're giving out my dad's stuff to a total stranger, and I... I'm unreasonable? Ты отдаешь вещь отца незнакомцу, а я - безрассуден?
Find out who the other woman is, grab some of his stuff. Hurry! Выясни, кто та другая женщина, и возьми любую его вещь.
Instead of giving me this stolen stuff, why don't you give me a way to change my life? Вместо того, чтобы дать мне эту украденную вещь, почему бы тебе не дать мне способ изменить мою жизнь?
And finally, I hope you agree with me to change that last toddler rule just a little bit to: "If it's broken, it's my stuff." И наконец, я надеюсь вы согласны со мной изменить это последнее плавило малыша совсем немножко: "Если это сломано, это моя вещь"
She thought she was better than everyone else, and now she's the stuff you throw out with the trash, and that's what happens to people who mess with me, man. Очевидно, она думала, что она лучше других, а теперь она просто вещь в мусоре Это то, что происходит с людьми, которые связываются со мной
Stuff that the union will pay money for. Вещь, за которую профсоюз заплатит деньги.
This is serious emotional stuff. Это серьёзная эмоциональная вещь.
She thought she was better than everyone else, and now she's just stuff you throw out with the trash. Она думала, что она лучше других, а сейчас она просто вещь, которую ты выбрасываешь в мусор.
There's a lot of false stuff on there, to the point that every time I try to fix one thing, something else comes out. Там много ложных вещей, до такой степени, что каждый раз, когда я пытаюсь исправить одну вещь, появляется что-то ещё.»
I can't believe they left all the stuff in the house, Но хорошая вещь в том, что ты должен знать много наркозависимых
And I usually don't use so many words to say stuff that little, but do you get it at all? И я обычно не использую столько слов, чтобы сказать такую простую вещь, ...но ты вообще меня поняла?
Stuff Walt's been stealing from me. Вещь, которую Уолт украл у меня.
We got you stuff. Мы раздобыли для тебя одну вещь.
This stuff isn't easy, but the one and only thing that we can truly count on in this random universe is that occasionally that randomness can present itself as, well, fate. Эта очень заумная штука, но одна единственная вещь, на которую мы можем рассчитывать в нашей беспорядочной вселенной это то, что порой этот набор случайностей это и есть, то, что мы называем Судьбой.
So, what is this stuff that we're all consumed by, and bothered by? И что же это за вещь, которой мы все поглощены, и озабочены?