Английский - русский
Перевод слова Studing
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Studing - Изучение"

Все варианты переводов "Studing":
Примеры: Studing - Изучение
This research includes case studies of single-parent, teenage-parent and homeless families, studying first the situations, risks and problems of these families. Управление по делам женщин и развитию семьи Таиланда в сотрудничестве со Школой экологии человека Университета Сукхотая Тамматирата провело исследование, охватывавшее ситуационный анализ и программное изучение вопросов помощи семьям, находящимся в особом положении.
The programme also aims at studying the Sun-Earth system and focuses on any phenomena that might affect life and society on Earth. Эта программа предусматривает, в частности, изучение системы Солнце-Земля с уделением особого внимания всем явлениям, которые могут оказывать влияние на жизнь людей и общества на Земле.
Laws, customs, traditions and religions sometimes brew together to stand in the way of studying certain aspects of women's life related to their psychological and physical health. Законы, обычаи, традиции и религиозные убеждения - в совокупности эти факторы порой существенно ограничивают возможности проведения исследований, целью которых является изучение определенных аспектов жизни женщин, связанных с их психологическим и физическим здоровьем.
2004 will see the establishment of an inter-ministerial working group charged with studying how breaking up the gender-segregated labour market might help combat unequal pay. В 2004 году планируется создать межведомственную рабочую группу, отвечающую за изучение вопроса о путях устранения гендерной сегрегации на рынке труда и, соответственно, ликвидации разрыва в оплате труда женщин и мужчин.
Studying causes and results, its prevention and decrease; Изучение причин и результатов насилия; предупреждение насилия и сокращение числа таких случаев;
It was suggested that studying the question of arbitrability in the context of immovable property, unfair competition and insolvency could provide useful guidance for States. Было высказано мнение о том, что изучение вопроса о возможности арбитражного урегулирования в контексте недвижимости, несправедливой конкуренции и несостоятельности может привести к выработке полезных рекомендаций для государств.
This includes a pilot project aimed at studying the difficulties faced by workers from the point of job recruitment in their countries until they return home after employment in the country. Речь, в частности, идет об осуществлении экспериментального проекта, направленного на изучение проблем, с которыми сталкиваются трудящиеся с момента найма на работу в своих странах до возвращения домой после работы в Объединенных Арабских Эмиратах.
After studying it for several years the Commission and the Joint Staff Pension Board had agreed on the methodology and its phased implementation. Потратив много лет на его изучение, Комиссия и Правление пришли к единому мнению относительно того, какую методологию следует использовать в дальнейшем, а также относительно даты, с которой она будет применяться.
In 1973, the chemists Frank Sherwood Rowland and Mario Molina, who were then at the University of California, Irvine, began studying the impacts of CFCs in the Earth's atmosphere. В 1973 году химики Франк Шервуд Роуланд и Марио Молина в Университете Калифорнии начали изучение воздействия хлорфторуглеродов (ХФУ) в атмосфере Земли.
In a biology experiment studying the relation between substrate concentration and reaction rate in an enzyme-mediated reaction, the data in the following table were obtained. В экспериментальной биологии изучение связей между концентрацией субстрата и скоростью реакции в реакции энзимомодуляции, были получены следующие данные.
It encourages the Government of China to continue studying the recommendations of the Group and to keep it informed of developments, in particular with respect to the issue of re-education through labour. Рабочая группа призывает правительство Китая продолжить изучение рекомендаций Группы и регулярно ее информировать об изменениях, в частности в контексте проблемы трудового перевоспитания.
The HLCM secretariat will continue to be responsible for undertaking a systematic process of studying and analysing the evolution of the different approaches applied by the United Nations organizations across similar subject areas. Секретариат КВУУ будет продолжать отвечать за систематическое изучение и анализ эволюции различных подходов, используемых организациями системы Организации Объединенных Наций в сходных областях.
By studying how a system suffering from a disease differs from a healthy counterpart, information on how disease-related processes interact and are controlled can be inferred. Компаративное изучение больной и здоровой систем позволяет получить информацию о характере взаимодействия и изменений процессов, связанных с заболеванием.
preliminary desk research includes studying business statistics, e.g. turnover information, treatment in National accounts, and foreign experiences; проводятся предварительные кабинетные исследования, которые включают в себя изучение статистики коммерческого сектора, например информации об обороте, представление в национальных счетах и изучение опыта других стран;
Monitoring the imposition of unilateral measures and studying the impact of such measures on the affected countries Annexes Мониторинг введения односторонних мер и изучение воздействия таких мер на затронутые ими страны
Particular attention is paid to studying the trends and adopting measures in respect of the concentration of female staff in low-paid sectors (health, education and agriculture) and the informal sector. Предметом особого внимания являются изучение тенденции и принятие мер в отношении концентрации женщин в низкооплачиваемых секторах (здравоохранение, образование, сельское хозяйство), а также в неформальном секторе.
Studying current problems of the country's socio-economic, scientific-technical and cultural development; на изучение актуальных проблем социально-экономического, политического, научно-технического и культурного развития республики;
On 17 January 2013, the Council of Ministers instructed the committee to continue studying the amendments that need to be made to certain existing laws and regulations and, likewise, to study the consequences of the measures contained in its report. 17 января 2013 года Совет министров дал указание комиссии продолжить изучение поправок, которые необходимо внести в действующие законы и нормативные акты, а также изучить последствия принятия мер, изложенных в его докладе.
The provision of information and laws on human rights and human rights enforcement to the Judges is carried out by the Supreme People's Court through organizing training courses, conferences, studying other countries' experience and publishing reference materials. Информационная поддержка в области права прав человека и их обеспечения предоставляется судьям Верховным народным судом, который организует учебные курсы, семинары, а также изучение опыта других стран и публикацию реферативных материалов.
He was a notorious occultist who spent much of his life studying and mastering the art or astral projection, which he considered essential in the quest for the discovery of one's true will. Он был известным окультистом который потратил большую часть жизни на изучение и усовершенствование искуства или астральной проекции, которую он считал необходимой в поисках для познания одного истинного желания.
In 1990 and 1995, separate groups of governmental experts charged with studying the role of the United Nations in the field of verification reported their recommendations. В 1990 и 1995 годах отдельные группы правительственных экспертов, которым было поручено изучение роли Организации Объединенных Наций в области проверки, представили свои рекомендации.
Studying trends in corruption and related government responses could result in the international community being provided with a set of good practices to be followed in preventing and curbing corruption. Изучение тенденций в области коррупции и соответствующих мер правительств могло бы обеспечить международному сообществу совокупность оптимальных видов практики, подлежащей применению в целях предупреждения и пресечения коррупции.
The two countries are looking together at several options that would allow them to complete the project, which focuses on studying the water cycle and heat exchanges in the intertropical region and will help forecast cyclones. Обе страны совместно рассматривают несколько вариантов, которые позволят им завершить проект, основной задачей которого является изучение круговорота воды и теплообмена в тропическом поясе и помощь в прогнозировании циклонов.
Studying of style Wing Tsun Kung Fu of a line of Leun Tinga at Si-Fu Franka Petzolda. изучение стиля Wing Tsun Kung Fu линии Леун Тинга у Si-Fu Франка Петзольда.
Many considered Krishnamacharya a yoga master, but he continued to call himself a student because he felt that he was always "studying, exploring and experimenting" with the practice. Многие считали Кришнамачарью мастером йоги, но он продолжал называть себя студентом, так как чувствовал, что он всегда практикует изучение, исследование и эксперимент.