So, you should... probably get studying. |
Так что, пожалуй... пора начать изучение. |
Studying the successes gives us the knowledge and confidence to step up our shared efforts to solve today's great global challenges. |
Изучение успешных шагов даёт нам знание, а также уверенность в необходимости объединения общих усилий для решения сегодняшних глобальных проблем. |
Studying the pattern made Euclid conscious of itself. |
Изучение системы дало "Евклиду" осознание себя. |
So we each have an individual world of smell, and that complicates anything when we're studying smell. |
У каждого из нас свой персональный мир ароматов, и это затрудняет изучение обоняния. |
In the Americas, the study of folk religion developed among cultural anthropologists studying the syncretistic cultures of the Caribbean and Latin America. |
На американском континенте изучение народной религии развивалось в среде культурных антропологов, изучающих синкретические культуры стран Карибского бассейна и Латинской Америки. |
I think studying medicine here in Germany would suit you perfectly. |
Мне кажется, тебе идеально подойдёт изучение медицины здесь, в Германии. |
Leigh Teabing has spent his entire life... studying the Grail. |
Лью Тибинг потратил всю свою жизнь... на изучение Грааля. |
We will continue studying Darwin's theory... |
Продолжим изучение теории эволюции Чарльза Дарвина. |
And I've spent most of my career studying vision and the functions of the brain. |
Большая часть моей карьеры - это изучение зрения и работы мозга. |
I've spent years studying the implications of chronological alteration. |
Я потратил годы на изучение последствий изменений в хронологии. |
The good news is that the scientists who've been studying motivation have given us this new approach. |
По счастью, научное изучение мотивации. даёт именно такой новый подход. |
I've spent a long time studying him. |
Я потратила много времени на его изучение. |
The interesting thing about studying cognition has been that we've been limited, in a way. |
Изучение познания интересно тем, что мы, в какой-то степени, ограничены. |
He thinks I would benefit from studying the heavens. |
Он думает, что мне пойдет на пользу изучение неба. |
Studying the experience in other regions should be a priority of the working group on minorities. |
Одной из приоритетных задач Рабочей группы по вопросам меньшинств должно быть изучение опыта, накопленного в других регионах. |
In China, such assistance is geared to studying the experiences of other countries that systematically monitor their social development. |
В Китае такая помощь опирается на изучение опыта других стран, которые осуществляют систематический контроль своего социального развития. |
The Treaty Coordination Committee was studying other international instruments with a view to accession. |
Комитет по координации участия в договорах проводит изучение других международных договоров на предмет присоединения к ним. |
In recent years, the League has focused on studying more specific aspects of sectors of interest to the organization. |
В последние годы Лига ориентируется на изучение более конкретных проблем в секторах экономики, интересующих нашу организацию. |
The Ministry of Awqaf and Religious Affairs is responsible for studying and meeting their needs. |
Министерство вакуфов и по делам религии несет ответственность за изучение и удовлетворение их потребностей. |
She invited UNCTAD to continue studying this issue, particularly in developing countries and economies in transition. |
Она предложила ЮНКТАД продолжить изучение этого вопроса, в частности применительно к развивающимся странам и странам с переходной экономикой. |
Furthermore, we call upon States to continue studying this question and to take initiatives, as called for in the Programme of Action. |
Кроме того, мы призываем государства продолжать изучение этого вопроса и выступать с инициативами, к чему призывает и Программа действий. |
During phase I, it had been in constant dialogue with partnership secretariats and had begun studying the Cotonou Partnership Agreement. |
В течение первого этапа группа поддерживала постоянный диалог с секретариатами партнерств и провела изучение Соглашения о партнерстве, заключенного в Котону. |
In compliance with its mandate, the Working Group has adopted the approach of studying thematic issues at each of its sessions. |
В соответствии со своим мандатом Рабочая группа приняла подход, предполагающий изучение тематических вопросов на каждой своей сессии. |
The research team is therefore, studying other disclosures. |
Поэтому исследовательская группа проводит в настоящее время изучение других публикуемых показателей. |
We think more energy should be dedicated to comparing and studying domestic procedures for arms export. |
Мы считаем необходимым более энергично взяться за сопоставление и изучение национальных процедур экспорта оружия. |