Английский - русский
Перевод слова Studing
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Studing - Изучение"

Все варианты переводов "Studing":
Примеры: Studing - Изучение
Ukraine stated in a letter to the Executive Secretary of UNECE, received on 30 May 2007, that it was studying further the issues raised in the final opinion of the Inquiry Commission. В своем письме на имя Исполнительного секретаря ЕЭК ООН, полученном 30 мая 2007 года, Украина сообщила, что она проводит дополнительное изучение вопросов, затронутых в окончательном заключении Комиссии по расследованию.
Studying international agreements and national law projects of people with disabilities and presenting recommendations in the best interest of the people with disabilities in Qatar. Изучение международных соглашений и проектов национальных законов, касающихся инвалидов, и представление рекомендаций с учетом лучших интересов инвалидов в Катаре.
All ex-combatant returnees undergo a two-month orientation which includes studying the Constitution and Rwandan history and training in human rights, entrepreneurship, project management, the new administrative framework of Rwanda and how to access microcredit. Все возвращающиеся бывшие комбатанты проходят двухмесячный водный курс подготовки, которая включает изучение конституции и истории Руанды, прав человека, основ предпринимательской деятельности, методов управления проектами, новой административной структуры Руанды, а также ознакомление с возможностями получения микрокредитов.
Ms. Gunnsteinsdottir (Iceland) said that the Committee's recommendations in 2002 had indeed been informally discussed in Parliament, which had a special committee on social affairs and social security responsible for studying gender equality issues. Г-жа Гуннштайндоттир (Исландия) говорит, что рекомендации комитетов в 2002 году действительно были неофициально обсуждены в парламенте, в котором есть специальный комитет по социальным делам и социальному обеспечению, отвечающий за изучение проблем гендерного равенства.
Closing some nuclear test sites, maintaining the nuclear test moratorium, declaring reductions in deployed nuclear weapons and studying the means to verify nuclear disarmament are all welcome steps. Закрытие некоторых полигонов для испытаний ядерного оружия, сохранение моратория на ядерные испытания, заявления относительно сокращений развернутых ядерных вооружений и изучение средств проверки ядерного разоружения являются шагами, которые следует приветствовать.
OHCHR in collaboration with Department of Peacekeeping Operations has been studying the linkages between the two processes while encouraging the United Nations system to recognize and incorporate conclusions in their work in the field. УВКПЧ в сотрудничестве с Департаментом операций по поддержанию мира ведет изучение связей между этими двумя процессами, побуждая в то же время организации системы Организации Объединенных Наций учитывать и отражать полученные результаты в их работе в этой области.
Conversely, for disarmament's ardent advocates, studying those questions is vital, because answering them in a pragmatic and realistic manner is the only way to ever achieve the goal of eliminating nuclear weapons. И наоборот, изучение таких вопросов горячими сторонниками разоружения имеет важнейшее значение, поскольку получение прагматических и реалистичных ответов на них является единственным способом достижения в конечном итоге цели ликвидации ядерного оружия.
Don't you think studying business could get you somewhere with that? А тебе не кажется, что изучение бизнеса может тебе с этим помочь?
UNIDO should place special emphasis on studying how to upgrade local competitiveness, develop local quality systems with support services and develop human resources. ЮНИДО следует обратить особое внимание на изучение вопроса о том, как повышать конкурентоспо-собность на местах, как создавать системы обеспечения качества на местах и службы поддержки и как разви-вать людские ресурсы.
Some thought that studying other development instruments, both bilateral and multilateral, to identify the positive as well as negative concerns could help understand how the proposed development compact might work. По мнению некоторых, изучение других как двусторонних, так и многосторонних документов по вопросам развития в целях выявления как положительных, так и отрицательных моментов позволило бы лучше понять, каким образом мог бы применяться предлагаемый договор.
In understanding climate change, the important issues are seasonal and inter-annual forecasting, studying long-term effects on marine ecosystems and investigating the integrity of the life-support system on earth, of which oceans are an integral part. В деле уяснения климатических изменений важными моментами являются сезонное и межгодичное прогнозирование, изучение долгосрочного воздействия на морские экосистемы и комплексное изучение всей системы жизнеобеспечения на Земле, неотъемлемой частью которой является Мировой океан.
The style of work of the Governor-General was characterized by initiative, perseverance in defending the interests of the region in front of the government, studying the state of affairs on the spot, demanding of subordinates. Для стиля работы генерал-губернатора были характерны инициативность, настойчивость в отстаивании интересов края перед правительством, изучение состояния дела на месте, требовательность к подчиненным.
Studying the Arches cluster, which is currently the densest known cluster of stars in our galaxy, astronomers have confirmed that stars in that cluster do not occur any larger than about 150 M☉. Изучение скопления Арки, являющегося плотнейшим из известных скоплений звёзд в нашей Галактике, подтвердило отсутствие звёзд с массой свыше 150 солнечных.
Studying the nature and effects of the slave trade and its abolition will help pupils to understand the make-up of the United Kingdom today and put immigration, the Commonwealth and the legacy of the Empire into a clear historical context. Изучение природы и последствий работорговли и ее отмены поможет ученикам понять структуру сегодняшнего Соединенного Королевства и рассматривать вопросы иммиграции Содружества и наследия империи в четком историческом контексте.
Preparation of a general comment was not limited to compiling the relative jurisprudence; it also entailed studying human rights situations that posed problems with regard to implementation of the Covenant, even in the absence of jurisprudence from the Committee. Подготовка замечания общего порядка не ограничивается подбором соответствующих решений; она также предполагает изучение ситуаций в области прав человека, которые вызывают проблемы с точки зрения статей Пакта, даже при отсутствии вынесенных Комитетом решений.
Mr. O'Flaherty proposed that for the time being, the files containing all the documents relating to a given country should be distributed only to the special teams responsible for studying that country's report, in order to avoid waste. Г-н О'Флаэрти предлагает, чтобы полные комплекты документов по той или иной стране временно раздавались только членам целевых групп, ответственных за изучение доклада рассматриваемой страны, с тем чтобы избежать ненужных затрат.
Home, shower, glass of wine, studying notes, and if you're feeling really crazy, second glass of wine. Дом, душ, бокал вина, изучение записей, а если решишь совсем пошалить - второй бокал вина.
Studying the infrastructure of the region and the peacekeeping operation area and preparing proposals for technical, logistical and other types of support for the Collective Peacekeeping Forces; Изучение инфраструктуры региона, района проведения миротворческой операции и подготовка предложений по техническому, тыловому и другим видам обеспечения КМС.
Studying the best international practices and incorporating generally accepted international norms and standards into national legislation regulating the work of the media are important aspects of the efforts to improve the work of the media in the country. Важным аспектом совершенствования деятельности средств массовой информации в стране являются изучение лучшего мирового опыта и имплементация в национальное законодательство, регулирующее их деятельность, общепринятых международных норм и стандартов.
Our company's marketing policy aims at studying market requirements, customer demand and customers' tastes, which define the growth of product range and production volume of the company, and at improving technological methods and product packaging. Маркетинговая политика компании направлена на изучение потребностей рынка сбыта, спроса и вкусов потребителей, в соответствие которым приводится постоянно обновляющийся ассортиментный ряд продукции и объемы производства, совершенствуются технология и упаковка.
Setting up and fine tuning of the web analytics tools, interpreting the reports, studying your visitors' behavioral patterns, revealing the pitfalls and opportunities. Установка и тонкая настройка инструментов веб-аналитики, интерпретация полученных отчетов, изучение моделей поведения посетителей на сайте, обнаружение проблемных зон и нереализованных возможностей на сайте.
The activity of the Center for Cosmos Connection is based on studying the extraterrestrial civilizations, receiving information about the Universe, the planets and their inhabitants through telepathic channels of connection. В основе деятельности Центра Космических Связей лежит изучение инопланетных цивилизаций, получение информации по телепатическим каналам связи о Вселенной, планетах и живущих на них.
An Integrated program on building up industrial potential and raising competitiveness of Bashkortostan in the world market has been developed. It is aimed at studying economic potential of the republic, selecting perspective investment projects, and so on. Разработана Интегрированная программа по повышению промышленного потенциала и конкурентоспособности Республики Башкортостан на мировом рынке, целью которой является изучение экономического потенциала республики, отбор перспективных инвестиционных проектов.
As for studying "saurian" whatever that is you can forget it А про изучение их языка я вообще молчу.
And I'm guessing you've spent twice that studying I need the adult Soto, not the 11-year-old. что ты потратил в 2 раза больше на изучение Алькатраса. а не 11-летний.