| The direct measures include studying the implementation of a vehicle noise standard, the installation of acoustic barriers and the construction of anti-noise road surfaces. | Прямые меры предполагают изучение вопроса о соблюдении шумовых стандартов для транспортных средств, установление акустических барьеров и строительство дорог с антишумовым покрытием. |
| Studying methods of writing Amazigh that make it easier to teach the language by: | изучение методов освоения письменности амазигов для облегчения преподавания этого языка на основе: |
| The fourth priority goal consisted of a special measure aimed at studying adverse effects on the health of individual group of inhabitants, with emphasis on pregnant women. | Четвертая первоочередная цель включает осуществление специальной меры, направленной на изучение неблагоприятных воздействий на здоровье отдельных групп населения при особом внимании к беременным женщинам. |
| (a) Studying international experience on the procedure for the courts to follow when ordering remand in custody; | изучение международного опыта о порядке и процедуре санкционирования судами заключения под стражу; |
| Yazrelo Atyeh Studying different aspects of sociology among ethnic groups in Golestan province | Изучение различных аспектов социологии отношений между этническими группами в провинции Гулистан |
| Studying and following up on various piracy-related issues; | изучение и решение различных проблем, связанных с пиратством; |
| Further efforts to improve international comparability were proposed, such as presenting systematically the breakdown of GPG by occupation and sector and studying horizontal and vertical segregation of GPG. | Было предложено предпринять дополнительные усилия для повышения международной сопоставимости, такие как представление на систематической основе разбивки ГРОТ по профессиональным группам и секторам и изучение горизонтальной и вертикальной сегрегации ГРОТ. |
| (c) Tackling both biodiversity loss as well as studying nitrogen pollution in general; | с) решение проблемы утраты биоразнообразия, а также изучение азотного загрязнения в целом; |
| Studying the ageing and degradation of munitions, which could impact on the danger of explosive remnants of war, allowed for improved risk management. | Так, изучение фактора старения и деградации боеприпасов, который может оказывать влияние на степень опасности ВПВ, позволяет повысить эффективность управления рисками. |
| Studying laws and provisions relating to the employment status of rural women and presenting appropriate recommendations for change; | изучение законов и положений, касающихся статуса занятости сельских женщин, а также вынесение соответствующих рекомендаций по их изменению; |
| So this whole accountant-studying- European-transportation thing was a cover? | Получается, все это изучение бухгалтерии и европейского транспорта было только прикрытием? |
| Studying things so complex that they seem impossible to understand, you know, it is what neurologists do. | Изучение таких вещей настолько сложно что их, кажется, невозможно понять, но это именно то, что делают неврологи. |
| So you told the recruiter you were interested in studying international business? | Итак, ты сказал рекрутеру что заинтересован в изучение международного бизнеса? |
| Studying the impact of new technologies on border controls and international transport. | ё) изучение влияния новых технологий на пограничный контроль и международные перевозки. |
| Studying the effectiveness and economic consequences of various strategies for securing safe, reliable and efficient inter-island shipping services; | а) изучение эффективности и экономических последствий различных стратегий для обеспечения безопасных, надежных и эффективных услуг морской перевозки между островами; |
| Studying the constraints and possible solutions to ship financing problems; | Ь) изучение трудностей и возможных путей решения проблем финансирования судов; |
| (e) Conducting labour demand and supply analysis and studying intraregional labour flows; | ё) проведение анализа спроса и предложения на рабочую силу и изучение внутрирегиональных потоков рабочей силы; |
| Studying the geography of elections is senseless without knowing what is behind these results and what political processes preceded them and what these results mean. | Изучение географии выборов без знания того, что стоит за этими результатами, какие политические процессы привели к ним, что они означают, бессмысленно. |
| What is studying English in the UK really like? | Что представляет собой изучение английского языка в Великобритании? |
| Much of Harlow's scientific career was spent studying maternal bonding, what he described as the "nature of love". | Значительная часть научной карьеры Харлоу была потрачена на изучение материнской связи, что в своих трудах он описал как «природу любви». |
| Studying of financial legislation and expressing an opinion on legislation prepared by other ministries which involve new financial burdens of the Treasury. | Изучение финансового законодательства и выражение мнения по вопросам законодательства, подготовленных другими министерствами, которые влекут за собой новые финансовые тяготы казначейства. |
| Studying specialized networks to which the offered design networks belong in theoretical aspect is far from end - it is connected with an advancing of practical application of network structures over their theoretical research. | Изучение специализированных сетей, к которым относятся предлагаемые проектные сети, в теоретическом аспекте далеко от завершения - это связано с опережением практического применения сетевых структур над их теоретическим исследованием. |
| A Century of Studying the Southern Oracle. | Проффесор Энгивук: "Столетнее Изучение Южного Оракула" |
| UNCTAD should continue studying and disclosing new experiences in this regard, particularly their impact on the economic and social development of host countries. | ЮНКТАД следует продолжить изучение и освещение нового опыта в данной области, и в частности его влияния на экономическое и социальное развитие принимающих стран. |
| And I can't think of a better way to do this than by studying the universe around us. Thanks. | И я не могу придумать лучшего способа решения данного вопроса, чем изучение Вселенной вокруг нас. Спасибо. |