Английский - русский
Перевод слова Studing
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Studing - Изучение"

Все варианты переводов "Studing":
Примеры: Studing - Изучение
NORI will also collaborate with scientific institutions currently studying the Great Pacific Garbage Patch (a massive gyre of pollution in international waters located in the central North Pacific Ocean) to identify ways to best address this environmental problem and clean up the pollution. НОРИ будет сотрудничать также с научными заведениями, ведущими изучение «большого тихоокеанского мусорного круговорота» (массивного круговорота загрязняющих веществ в международных водах в центральной части северной половины Тихого океана), в попытках выявить наилучшие пути решения этой экологической проблемы и очистки воды от загрязнения.
In the field of work, the National Minimum Wage Commission, a tripartite body, has decided to meet in permanent session in order to speed up its progress in studying and analysing issues related to productivity, wages and job creation. В области производственной деятельности Национальная комиссия по минимальной заработной плате, которая является трехсторонним органом, постановила организовать постоянную сессию, с тем чтобы ускорить изучение и анализ вопросов, связанных с производительностью, заработной платой и созданием рабочих мест.
The Human Rights Office continued to monitor developments concerning the issuance of Abkhaz passports in the Gali district and the language of instruction, reporting that the number of academic hours allocated to studying the Georgian language was reduced for the 2008-2009 school year. Отделение по правам человека продолжало следить за событиями, касающимися выдачи абхазских паспортов в Гальском районе и языка, на котором ведется обучение, и сообщило о том, что количество учебных часов, выделенных на изучение грузинского языка в 2008 - 2009 учебном году, сократилось.
Encourage the studying and teaching of the history of civilizations and the development of cultural itineraries highlighting the cultural heritage of those civilizations; поощряем изучение и преподавание истории цивилизаций и разработку посвященных изучению культуры путеводителей с уделением особого внимания культурному наследию соответствующих цивилизаций;
The international community should put forward a formula for a final settlement to the conflict - the so-called end game - cognizant of the need to waste no more time in studying details that everyone knows will not help to realize the desired settlement. Международное сообщество должно предложить формулу окончательного урегулирования конфликта - так называемое «окончание игры», - осознавая необходимость впредь не терять время на изучение деталей, которые, как всем известно, не помогут добиться желаемого урегулирования.
The Institute's functions include collecting, documenting, preserving, protecting and disseminating various forms of Amazigh culture; studying the written culture in order to facilitate the teaching of Amazigh using proper teaching methods; and preparing general and specialized dictionaries. В функции Института входит сбор, документальное оформление, сохранение, защита и распространение берберской культуры в ее различных формах; изучение письменной культуры в целях облегчения преподавания берберского языка с использованием надлежащих методов обучения; и подготовка общих и специализированных словарей.
The Institute's functions include collecting, archiving, preserving, protecting and disseminating various manifestations of Amazigh culture; studying texts to facilitate the teaching of Amazigh by developing teaching and learning materials; and preparing general and specialized dictionaries. В функции института входят сбор, архивирование, сохранение, защита и распространение берберской культуры в ее различных формах; изучение текстов в целях облегчения преподавания берберского языка благодаря разработке учебно-дидактических материалов; и подготовка общих и специализированных словарей.
1979: Specialization in the law of the sea while studying for the Advanced Studies Diploma in international public law at the University of Rouen 1979 год: изучение морского права в качестве основного предмета в рамках программы повышения квалификации по международному публичному праву в Руанском университете Франции.
Studying international experience as well as involving an international expert in the Project; изучение международного опыта, а также привлечение международного эксперта к участию в данном проекте;
Following the 1995 Beijing Conference, the Malagasy Government adopted a policy aimed at studying the problems of women's right, enhancement of women's legal status, and family life education. В качестве последующих мер по итогам Пекинской конференции по положению женщин 1995 года правительство Мадагаскара проводит политику, направленную на изучение проблематики прав женщин, укрепления правового статуса женщин и обучение основам жизни в семье.
The Government conducted a public opinion survey in December 2006 on the family-related legislative system that included questions about the minimum age for marriage for women and the system of allowing married couples to use separate surnames, and it has since been studying the marriage and divorce system. В декабре 2006 года правительство провело опрос общественного мнения по семейному законодательству, который включал вопросы относительно минимального возраста вступления в брак для женщин и относительно разрешения супругам сохранять разные фамилии, и осуществляет изучение системы браков и разводов.
In addition we support studying to take the votes of the States and organizations that participate as controllers on the proposals for guidance so that the Committee could stand in proportion to the support given to those proposals and determine whether getting to a consensus on these is possible. Кроме того, мы выступаем за изучение вопроса о проведении среди государств и организаций, участвующих в работе в качестве наблюдателей оценочного голосования по предложениям, с тем чтобы Комиссия могла получить представление о степени поддержки этих предложений и определить возможность достижения по ним консенсуса.
studying further financial difficulties which developing countries face in accessing to and using information networks and distribution channels, and exploring the possibility of reducing the financial burden; З) дальнейший анализ финансовых трудностей, с которыми развивающиеся страны сталкиваются в процессе получения доступа к информационным сетям и каналам распределения и использования таких сетей и каналов, и изучение возможности уменьшения финансового бремени;
(c) Studying the determinants and consequences of female participation in the labour force; с) изучение основных факторов, определяющих долю женщин в структуре трудовых ресурсов, и последствий выхода женщин на рынки труда;
The Special Committee was the only United Nations forum entrusted with responsibility for studying and analysing all aspects of peacekeeping operations as well as drawing lessons and setting principles and guidelines for improving peacekeeping operations. Комитет по операциям по поддержанию мира является единственным органом Организации Объединенных Наций, на который возложена ответственность за изучение и анализ всех аспектов операций по поддержанию мира, а также за обобщение опыта, разработку принципов и директив в целях совершенствования этих операций.
They also noted that EMEP activities and other major international research programmes such as POLARCAT were presently studying the transport pathways of air pollution in the Arctic; Они отметили также, что деятельность в рамках ЕМЕП и других крупных международных исследовательских программ, таких как ПОЛАРКАТ, в настоящее время ориентирована на изучение путей переноса загрязнения воздуха в Арктике;
The Malaysian Law Reform Committee (MLRC) was established in December 2009 under the direction of the Prime Minister's Department with the primary aim of studying Malaysian laws and to recommend reform on those which are considered archaic. В декабре 2009 года был учрежден подведомственный Департаменту Премьер-министра Комитет по реформе законодательства Малайзии (КРЗМ), главной задачей которого является изучение законодательства страны и вынесение рекомендаций о реформе устаревших актов.
All actions are aimed at studying versions of elements performance, more complex techniques, similar to the previous ones, but in more difficult execution environment (the Ukrainian championships and international competitions). Все действия направлены на изучение вариантов выполнения элементов, более сложных по технике, похожих на предыдущих, но в более сложных условиях выполнения (чемпионаты Украины и международные соревнования).
The course ECDIS covers studying of raster and vector charts, planning and tracing of routes, electronic catalogues of charts and navigational publications, correction of electronic charts and catalogues in automatic and electronic modes. Курс охватывает изучение растровых и векторных карт, планирование и отслеживание маршрутов, электронные каталоги карт и навигационных публикаций, корректировка электронных карт и каталогов в автоматическом и электронном режиме.
In that connection, he drew attention to a project aimed at studying the effects of the Humboldt current on the coastal populations of Peru and Chile, and to a study of its environmental impact on Chile's southern coasts. В этой связи он особо отмечает проект, предусматривающий изучение последствий течения Гумбольдта для населения прибрежных районов Перу и Чили, а также исследование его экологических последствий для южного побережья Чили.
Research, studying and teaching in every field of the human spirit, without ball and chain, are uplifting for any individual within society, and through their effect upon the individual they affect the society as a whole. Исследования, изучение и преподавание во всех сферах деятельности человека, осуществляемые без какого-либо принуждения, облагораживают каждого человека и благодаря своему позитивному воздействию на отдельного человека влияют на все общество в целом.
To this end, the Authority is actively engaged in studying the need for further environmental regulation of the Area in accordance with the Convention and the Agreement on Part XI of UNCLOS and the environmental protection tools that might be available for this purpose. С этой целью Орган ведет активное изучение потребностей в дальнейшей экологической регламентации Района в соответствии с Конвенцией и Соглашением об осуществлении части XI ЮНКЛОС и инструментов экологической защиты, которые могут быть для этого использованы.
As the requirement of the Estonian language proficiency has been indicated as one of the obstacles in applying for citizenship, in addition to the procedure for compensation of the costs of language learning, opportunities for studying Estonian free of charge have also been expanded. Поскольку обязательное знание эстонского языка было указано в качестве одного из препятствий при подаче заявления на гражданство, то в дополнение к процедуре компенсации расходов на изучение языка были также расширены возможности бесплатного изучения эстонского языка.
The Special Rapporteur considers that her overarching function of promoting the implementation of the Declaration includes studying the specific challenges and obstacles that defenders face in exercising the rights set out in the Declaration with a view to formulating recommendations aimed at overcoming challenges and removing obstacles. По мнению Специального докладчика, ее общая функция содействия осуществлению Декларации включает изучение конкретных проблем и препятствий, мешающих правозащитникам осуществлять права, закрепленные в Декларации, для выработки рекомендаций по решению проблем и устранению препятствий.
Its main activities are: setting international standards; assessing compliance with those standards; studying methods and trends of illicit financial activity; and identifying and responding to threats to the integrity of the global financial system. Ее главными видами деятельности являются: установление международных стандартов; оценка соблюдения этих стандартов; изучение методов незаконной финансовой деятельности и тенденций в этой сфере; и выявление угроз для целостности глобальной финансовой системы и реагирование на такие угрозы.