No matter what the position may be on the desirability or necessity of military action, there is a strong consensus that the role of the United Nations in the maintenance of peace and security is at stake. |
Независимо от позиции в отношении желательности или необходимости военных действий, есть прочный консенсус в отношении того, что речь идет о роли Организации Объединенных Наций в поддержании международного мира и безопасности. |
For the work that he has done in the past 18 months, Mr. Steiner deserves much credit and our thanks for putting down the strong foundations necessary to build a successful future for Kosovo. |
Г-н Штайнер заслуживает всяческих похвал и нашей благодарности за работу, которую он проделал за последние 18 месяцев, и за то, что он заложил прочный фундамент для построения успешного будущего в Косово. |
I am aware that different States have different ideas of what a strong deal means, but mistrust between countries cannot become a reason for failure, nor can economic considerations become an excuse for inaction. |
Я сознаю, что разные страны по-разному понимают, что есть прочный договор, тем не менее, недоверие между странами не может стать причиной неудачи, точно так же как экономические соображения не могут стать оправданием бездействию. |
He emphasized that a strong and universally supported and implemented international legal regime for the oceans was essential both for the maintenance of international peace and security and for the sustainable use of ocean resources, navigation and protection of the marine environment. |
Он подчеркнул также, что прочный, универсально поддерживаемый и соблюдаемый международно-правовой режим Мирового океана имеет важнейшее значение как для поддержания международного мира и безопасности, так и для неистощительного освоения океанских ресурсов, судоходства и защиты морской среды. |
The ongoing constitution-making process offers a historic opportunity to build strong foundations for a State built on respect for human rights and justice, paving the way for dealing with past human rights violations and abuses, and building in guarantees for preventing the repetition of such acts. |
В связи с текущим процессом подготовки конституции открывается историческая возможность заложить прочный фундамент государства, основанного на уважении прав человека и справедливости, проложить путь к преодолению имевших место в прошлом нарушений и актов попрания прав человека и создать гарантии недопущения новых деяний такого рода. |
During the Durban Review process, he often stressed that the Review Conference constituted a unique opportunity to rebuild strong international consensus and mark the renewal of the international engagement in the struggle against racism. |
В ходе обзора Дурбанского процесса он часто подчеркивал, что Конференция по обзору предоставляет уникальную возможность восстановить прочный международный консенсус и вновь привлечь международное сообщество к участию в борьбе с расизмом. |
A strong foundation for social development can be built when all those who want to work are given the opportunity to be employed and when all are afforded equal protection in the workplace. |
Когда все, кто хочет трудиться, будут иметь возможность получить работу, и когда все будут пользоваться равной защитой на рабочем месте, можно будет построить прочный фундамент социального развития. |
Second-generation versions of One Programme conceived and planned with Governments have aimed for strong strategic focus, often with little or no emphasis on joint programmes |
Варианты «одной программы» второго поколения, задуманные и спланированные вместе с правительствами, нацелены на прочный стратегический фокус, и при этом часто уделяется мало внимания - или вообще не уделяется внимания - совместным программам |
JS4 stated that there was no strong mechanism to promote and protect children's rights and to redress violations of their rights recommending the establishment of the position of Ombudsman for Children's Rights as part of the existing Ombudsman. |
В СП4 говорится, что в стране отсутствует прочный механизм по поощрению и защите прав ребенка и по правовой защите в случае нарушений прав ребенка, в силу чего рекомендуется учредить пост Омбудсмена по правам ребенка в рамках существующего аппарата омбудсмена. |
Seeking to transfer responsibility in this manner is obviously unlikely to ensure international protection; at the same time there remains, nevertheless, a strong international consensus in favour of providing international protection to all who need it. |
Разумеется, такие попытки переложить ответственность вряд ли смогут способствовать международной защите; при всем этом остается прочный международный консенсус в пользу предоставления международной защиты всем тем, кто в ней нуждается. |
This year's conference reflected this new urgency, aiming to provide a strong foundation of knowledge on space security issues in order to better inform and facilitate negotiations on PAROS and on broader questions of space security. |
Конференция этого года отразила эту новую неотложность с целью обеспечить прочный фундамент знаний по проблемам космической безопасности, с тем чтобы лучше подкрепить информационно и облегчить переговоры по ПГВКП и по более широким вопросам космической безопасности. |
It's strong, it is safe. |
Он прочный и безопасный. |
No, the cable Is strong. |
Нет, кабель прочный. |
It's flexible, extremely strong |
Гибкий и чрезвычайно прочный. |
Strong impetus has been given to the work of the Conference, and a solid foundation has been laid for our work this year, to ensure its successful outcome. |
Был задан мощный импульс работе Конференции и был заложен прочный фундамент для нашей работы в этом году, чтобы обеспечить ее успешный исход. |
The elastic is strong and long-lasting |
Эластичный, прочный и долговечный. |
It rests on strong foundations and can count on solid achievements as it expands its work. |
Ежегодный обзор имеет под собой прочный фундамент, и расширение сферы его охвата может обеспечить значимые результаты. |
Marble, which is not different from "karrar" marble, also beautiful and strong tuff is extracted within the territory of Small Caucasus Mountains. |
Здесь, на территории Малого Кавказа, добывается мрамор, не уступающий каррарскому, красивый и прочный туф. |
Don't worry, this house has a strong frame, so all you'll have to do is remodel. |
Не волнуйся за дом, у него прочный каркас, но потребуется ремонт. |
That should enable you to come out of here with a strong political consensus and a plan that can be implemented. |
Благодаря этому результатом настоящего Совещания могут стать прочный политический консенсус и план, который можно выполнить. |
But the catastrophe of 1582 made the constructors think about seismicity and pay attention to such light-weight, thermal-resistant and strong material as tuff. |
Но катастрофа 1582 года заставила строителей задуматься о сейсмичности и обратить внимание на такой легкий, термоустойчивый и прочный материал, как вулканический туф. |
Mr. Fingleton opened the session by providing a high-level view of the main elements that are necessary to build strong foundations for an effective competition agency. |
Открывая заседание, г-н Финглтон наметил общую схему основных элементов, необходимых для того, чтобы заложить прочный фундамент эффективного органа по вопросам конкуренции. |
By developing standards and setting up mechanisms for their implementation, the international community had established a strong international legal regime, although many challenges remained. |
Благодаря разработке норм и созданию механизмов наблюдения за их осуществлением, международное сообщество внедрило в жизнь прочный международный юридический режим, который, тем не менее, не смог помочь решить до конца все проблемы. |
One of the main objectives of KMG EP is to retain and consolidate its position as a leading oil and gas producer in Kazakhstan and to build a strong platform for future growth. |
РД КМГ поставило перед собой задачу построить прочный фундамент для будущего роста и сохранить статус одного из лидеров по добыче нефти в Казахстане. |
It's as strong and dense as teak and it will hold up any roof. |
Он такой же прочный и плотный, как тиковое дерево. |