| In this evolving environment, strong social and economic foundations are fundamental for ensuring social stability. | В этих изменяющихся условиях прочный социально-экономический фундамент имеет важное значение для обеспечения социальной стабильности. |
| That implies new, strong coordination between the two Councils. | Для этого необходим новый прочный уровень координации между обоими советами. |
| A strong security institution is a cornerstone for the country. | Прочный институт безопасности является опорой для страны. |
| We, as housing ministers and habitat experts, all know that a strong foundation is critical for building a durable structure. | Мы, министры жилищного строительства и специалисты в вопросах среды обитания, знаем, что прочный фундамент имеет важнейшее значение для устойчивости здания. |
| There was a strong consensus that the basis for effective poverty reduction in LDCs is accelerated economic growth and sustained development. | Среди участников сложился прочный консенсус в отношении того, что основой эффективного сокращения масштабов нищеты в НРС является ускоренный экономический рост и устойчивое развитие. |
| This arrangement will provide a strong and stable security platform for Timor-Leste in the year ahead. | Этот механизм обеспечит прочный и стабильный фундамент безопасности для Тимора-Лешти в предстоящие годы. |
| A new and strong national consensus is being created in Ethiopia today. | Сегодня в Эфиопии создается новый, прочный консенсус. |
| A strong international consensus on supporting such missions was also a guarantee of success. | Залогом успеха также является прочный международный консенсус в отношении оказания поддержки этим миссиям. |
| The following key components would provide a strong foundation for meeting with the requirements for disability statistics collection. | Следующие ключевые компоненты способны обеспечить прочный фундамент для выполнения требований, предъявляемых к сбору статистических данных об инвалидности. |
| Because those values are part of the way of life of the people, they have provided a strong foundation for human rights learning. | Поскольку эти ценности являются частью образа жизни нашего народа, они образуют прочный фундамент для обучения в области прав человека. |
| In conclusion, she remarked that relations between staff and management are harmonious and strong. | В заключение она отметила, что взаимоотношения между персоналом и администрацией носят гармоничный и прочный характер. |
| This incremental approach allowed the Government to test and adjust its approach, laying a strong foundation for FDI-led infrastructure development. | Этот поэтапный подход позволил правительству отработать и отрегулировать свою концепцию, заложив прочный фундамент для развития инфраструктуры с опорой на ПИИ. |
| We are therefore fully committed to paragraph 5 of resolution 64/48 and its aim of achieving a strong and robust treaty. | Поэтому мы полностью поддерживаем пункт 5 резолюции 64/48 и поставленную в нем цель разработать прочный и надежный договор. |
| A strong, robust and effective treaty must incorporate the principles of transparency, non-discrimination and universality. | Прочный, действенный и эффективный договор о торговле оружием должен основываться на принципах транспарентности, недискриминации и универсальности. |
| This compact should rest on the strong foundation of our shared commitment to pursuing security, development and good governance in Afghanistan and the region. | Этот договор должен опираться на прочный фундамент нашей взаимной приверженности обеспечению безопасности, развития и благого управления как в Афганистане, так и во всем регионе. |
| In the process, he has built a strong relationship with the Government of Afghanistan and with the entire international community. | В процессе своей деятельности он установил прочный контакт с правительством Афганистана и международным сообществом в целом. |
| The lake has frozen over but I'm not sure the ice is strong enough to walk on. | Озеро замёрзло, но я не уверен, что лёд достаточно прочный, чтобы по нему ходить. |
| Look! This wire bridge is strong and firm. | Смотрите, какой прочный этот мост на металлических тросах |
| The first relates to building a strong institutional foundation for enterprises based on the rule of law, transparency and accountability, and balancing public and private interests. | Первая такая задача состоит в том, чтобы заложить прочный институциональный фундамент для функционирования институтов, который, в свою очередь, должен зиждиться на принципах законности, транспарентности и подотчетности и сбалансированного учета государственных и частных интересов. |
| The fact that the survey is ongoing throughout the decade provides an opportunity to develop a strong foundation to support data collection during the year of the census. | Непрерывное обследование на протяжении десяти лет дает возможность заложить прочный фундамент для сбора данных непосредственно в год проведения переписи. |
| The new "REST" process created such a strong housing, the old carbon seals could be abandoned in favour of conventional cast iron. | Новый метод «REST» позволил создать достаточно прочный корпус, было решено отказаться от старых карбоновых уплотнений в пользу обычного чугуна. |
| That would convince the United Nations that there was a strong consensus on the need for political changes in the status of the Territory. | Таким образом, Организация Объединенных Наций убедится в том, что в территории сложился прочный консенсус в отношении необходимости изменения политического статуса территории. |
| Because of the work of the United Nations, there was already a strong international consensus, as demonstrated by the world conferences of the last decade. | Благодаря усилиям Организации Объединенных Наций уже сформировался прочный международный консенсус, о чем свидетельствуют всемирные конференции прошлого десятилетия. |
| A strong social component should be incorporated into economic reform programmes in order to enhance the positive effects and minimize the negative effects of globalization. | В программы экономических реформ следует включить прочный социальный компонент, с тем чтобы усиливать позитивное воздействие и максимально сокращать негативное воздействие глобализации. |
| Successful projects are expected to demonstrate a strong commercial potential, long-term technical and commercial viability of large-scale renewable energy applications, and a reduction in greenhouse gas emissions. | Как ожидается, успешное осуществление проектов должно подтвердить прочный коммерческий потенциал, долгосрочную техническую и коммерческую жизнестойкость широкомасштабных форм использования возобновляемых источников энергии, а также возможность уменьшения выброса в атмосферу газов, вызывающих парниковый эффект. |