Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Прочный

Примеры в контексте "Strong - Прочный"

Примеры: Strong - Прочный
In this evolving environment, strong social and economic foundations are fundamental for ensuring social stability. В этих изменяющихся условиях прочный социально-экономический фундамент имеет важное значение для обеспечения социальной стабильности.
That implies new, strong coordination between the two Councils. Для этого необходим новый прочный уровень координации между обоими советами.
A strong security institution is a cornerstone for the country. Прочный институт безопасности является опорой для страны.
We, as housing ministers and habitat experts, all know that a strong foundation is critical for building a durable structure. Мы, министры жилищного строительства и специалисты в вопросах среды обитания, знаем, что прочный фундамент имеет важнейшее значение для устойчивости здания.
There was a strong consensus that the basis for effective poverty reduction in LDCs is accelerated economic growth and sustained development. Среди участников сложился прочный консенсус в отношении того, что основой эффективного сокращения масштабов нищеты в НРС является ускоренный экономический рост и устойчивое развитие.
This arrangement will provide a strong and stable security platform for Timor-Leste in the year ahead. Этот механизм обеспечит прочный и стабильный фундамент безопасности для Тимора-Лешти в предстоящие годы.
A new and strong national consensus is being created in Ethiopia today. Сегодня в Эфиопии создается новый, прочный консенсус.
A strong international consensus on supporting such missions was also a guarantee of success. Залогом успеха также является прочный международный консенсус в отношении оказания поддержки этим миссиям.
The following key components would provide a strong foundation for meeting with the requirements for disability statistics collection. Следующие ключевые компоненты способны обеспечить прочный фундамент для выполнения требований, предъявляемых к сбору статистических данных об инвалидности.
Because those values are part of the way of life of the people, they have provided a strong foundation for human rights learning. Поскольку эти ценности являются частью образа жизни нашего народа, они образуют прочный фундамент для обучения в области прав человека.
In conclusion, she remarked that relations between staff and management are harmonious and strong. В заключение она отметила, что взаимоотношения между персоналом и администрацией носят гармоничный и прочный характер.
This incremental approach allowed the Government to test and adjust its approach, laying a strong foundation for FDI-led infrastructure development. Этот поэтапный подход позволил правительству отработать и отрегулировать свою концепцию, заложив прочный фундамент для развития инфраструктуры с опорой на ПИИ.
We are therefore fully committed to paragraph 5 of resolution 64/48 and its aim of achieving a strong and robust treaty. Поэтому мы полностью поддерживаем пункт 5 резолюции 64/48 и поставленную в нем цель разработать прочный и надежный договор.
A strong, robust and effective treaty must incorporate the principles of transparency, non-discrimination and universality. Прочный, действенный и эффективный договор о торговле оружием должен основываться на принципах транспарентности, недискриминации и универсальности.
This compact should rest on the strong foundation of our shared commitment to pursuing security, development and good governance in Afghanistan and the region. Этот договор должен опираться на прочный фундамент нашей взаимной приверженности обеспечению безопасности, развития и благого управления как в Афганистане, так и во всем регионе.
In the process, he has built a strong relationship with the Government of Afghanistan and with the entire international community. В процессе своей деятельности он установил прочный контакт с правительством Афганистана и международным сообществом в целом.
The lake has frozen over but I'm not sure the ice is strong enough to walk on. Озеро замёрзло, но я не уверен, что лёд достаточно прочный, чтобы по нему ходить.
Look! This wire bridge is strong and firm. Смотрите, какой прочный этот мост на металлических тросах
The first relates to building a strong institutional foundation for enterprises based on the rule of law, transparency and accountability, and balancing public and private interests. Первая такая задача состоит в том, чтобы заложить прочный институциональный фундамент для функционирования институтов, который, в свою очередь, должен зиждиться на принципах законности, транспарентности и подотчетности и сбалансированного учета государственных и частных интересов.
The fact that the survey is ongoing throughout the decade provides an opportunity to develop a strong foundation to support data collection during the year of the census. Непрерывное обследование на протяжении десяти лет дает возможность заложить прочный фундамент для сбора данных непосредственно в год проведения переписи.
The new "REST" process created such a strong housing, the old carbon seals could be abandoned in favour of conventional cast iron. Новый метод «REST» позволил создать достаточно прочный корпус, было решено отказаться от старых карбоновых уплотнений в пользу обычного чугуна.
That would convince the United Nations that there was a strong consensus on the need for political changes in the status of the Territory. Таким образом, Организация Объединенных Наций убедится в том, что в территории сложился прочный консенсус в отношении необходимости изменения политического статуса территории.
Because of the work of the United Nations, there was already a strong international consensus, as demonstrated by the world conferences of the last decade. Благодаря усилиям Организации Объединенных Наций уже сформировался прочный международный консенсус, о чем свидетельствуют всемирные конференции прошлого десятилетия.
A strong social component should be incorporated into economic reform programmes in order to enhance the positive effects and minimize the negative effects of globalization. В программы экономических реформ следует включить прочный социальный компонент, с тем чтобы усиливать позитивное воздействие и максимально сокращать негативное воздействие глобализации.
Successful projects are expected to demonstrate a strong commercial potential, long-term technical and commercial viability of large-scale renewable energy applications, and a reduction in greenhouse gas emissions. Как ожидается, успешное осуществление проектов должно подтвердить прочный коммерческий потенциал, долгосрочную техническую и коммерческую жизнестойкость широкомасштабных форм использования возобновляемых источников энергии, а также возможность уменьшения выброса в атмосферу газов, вызывающих парниковый эффект.