Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Прочный

Примеры в контексте "Strong - Прочный"

Примеры: Strong - Прочный
We hope that, with the requisite will and determination and with a strong commitment to establishing durable peace, diplomacy and statesmanship will prevail. Мы надеемся, что при наличии необходимой воли и решимости, а также твердого намерения установить прочный мир, дипломатия и государственный подход восторжествуют.
This effort deserves the support of the international community, so that a solid union and strong integration can become a reality in Africa. Эти усилия заслуживают поддержки со стороны международного сообщества, с тем чтобы в Африке стал реальностью прочный союз и сильный интеграционный процесс.
The emphasis of the ethics training and the zero tolerance policy has built a solid foundation based on which procurement professionalism with strong ethics is established. Уделение внимания вопросам этики при осуществлении учебной подготовки и политика абсолютной нетерпимости к недобросовестности создают прочный фундамент для постановки закупочной деятельности на профессиональную основу при неукоснительном соблюдении этических норм.
Resolutions that have emerged from such interactions have provided stronger foundations for interventions at the country level and given strong impetus to the work of UN-Women in those areas. Резолюции, подготовленные по результатам такого взаимодействия, закладывают более прочный фундамент для принятия мер на страновом уровне и придают мощный стимул работе Структуры «ООН-женщины» в этих областях.
The strong consensus that emerged on the importance of partnership and country ownership was seen as an indicator that a strong common basis exists to build effective synergies between different frameworks for country-level coordination. Было выражено мнение о том, что сформировавшийся прочный консенсус относительно важности партнерства и ответственности стран является одним из показателей наличия прочной общей основы для обеспечения реальной кумулятивной отдачи от использования различных механизмов для координации на страновом уровне.
Barbados considers that peace and collective security, human rights and the rule of law represent, in addition to development, a strong foundation on which the United Nations can assist the international community in building a stronger world. Барбадос считает, что мир и коллективная безопасность, права человека и верховенство права наряду с развитием составляют тот прочный фундамент, на котором международное сообщество при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций может построить более устойчивый мир.
While certain situations may demand a strong, effective and adaptable safeguards regime, we believe that the Committee should play a measured role, supplementing the work of the Agency. Хотя в определенных ситуациях может потребоваться прочный, эффективный и гибкий режим гарантий, мы считаем, что Комитет должен играть пропорциональную роль, дополняя работу Агентства.
Okay, so you've got a strong marriage, but in terms of your qualifications - Итак, у вас прочный брак, но что касается вашей квалификации...
Since then, a strong international consensus has developed behind that vision and behind the road map for peace designed to achieve that vision. С тех пор сформировался прочный международный консенсус в отношении этого видения и «дорожной карты» к миру, разработанной для осуществления этого видения на практике.
The international community must not jeopardize the strong legal counter-terrorism regime already in place in an attempt to produce a comprehensive treaty which might inadvertently act as a disincentive to universal ratification of the existing instruments. Попытки разработать глобальный договор, который невольно мог бы отвлечь внимание стран от необходимости добиваться всеобщей ратификации существующих документов, не должны ставить под угрозу сформированный прочный правовой режим борьбы с терроризмом.
There is a strong consensus that our Organization must be reformed and adapted to the new realities in order to enable it to effectively respond to the new challenges. Формируется прочный консенсус в отношении того, что наша Организация нуждается в реформе и адаптации к новым реальностям, с тем чтобы обеспечить возможность для эффективного реагирования на новые вызовы.
In sum, the fundamentals of the business are strong and, provided we have adequate resources allocated to sales through National Committees and field offices, we can expect further income growth. Одним словом, для коммерческой деятельности в этой области заложен прочный фундамент, и мы можем рассчитывать на дальнейший рост объема поступлений, если на цели реализации продукции через национальные комитеты и отделения на местах будут выделяться адекватные ресурсы.
We applaud the strong but cautious consensus reached at the sixty-third session of the General Assembly to support the creation of an Under-Secretary-General post to assist in better management of the various United Nations entities dealing with the gender issues. Мы приветствуем уверенный и прочный, хотя и осторожный, консенсус, достигнутый на шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи в поддержку учреждения должности заместителя Генерального секретаря для оказания помощи в улучшении управления различными органами Организации Объединенных Наций, занимающимися гендерными вопросами.
Our aim for the negotiations leading to 2012 is to create a strong and robust treaty, but at the same time include as many States as possible. Как нам видится, цель переговоров, предшествующих созыву конференции 2012 года, состоит в том, чтобы разработать прочный и действенный договор с участием как можно большего числа государств.
A very strong treaty with low participation is as undesirable as a weak treaty with broad participation. Очень прочный договор с ограниченным кругом участников столь же нежелателен, как и слабый договор с широким кругом участников.
A strong foundation in the rule of law has also helped in the peaceful settlement of disputes with our neighbours and formed the basis of our participation in United Nations peacekeeping operations. Прочный фундамент верховенства права также способствует мирному урегулированию споров с нашими соседями и формирует основу для нашего участия в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Both Ms. Bhutto and Mr. Sharif reconfirmed their commitment to the Charter of Democracy and believed that there could be a strong PPP and PML-N alliance after the elections. Как г-жа Бхутто, так и г-н Шариф подтвердили свою приверженность Демократической хартии и полагали, что они смогут образовать после выборов прочный союз между ПНП и ПМЛ-Н.
To address some of these concerns while endeavouring to achieve a strong and robust treaty, it may prove useful to clearly distinguish between controlled items and activities and reporting requirements. Чтобы частично учесть эти соображения и при этом выработать прочный и надежный договор, может оказаться целесообразным проведение четкого различия между контролем и требованиями о предоставлении информации в отношении средств и видов деятельности.
Mr. Hunger (Switzerland) said that sustainable peace could not be achieved by military means alone; therefore it was crucial to maintain a strong link between the operational and political aspects of missions. Г-н Хюнгер (Швейцария) говорит, что одними военными средствами нельзя обеспечить прочный мир, поэтому важно сохранять тесную связь между оперативным и политическим аспектами миссий.
This is because during the period before the accession to power of a new Government the greatest consensus exists among all political parties and civil society over the need for a strong bill of rights and effective democratic institutions to be enshrined in the new constitution. Это продиктовано тем, что именно в период, предшествующий приходу к власти нового правительства, среди всех политических партий и элементов гражданского общества зачастую наблюдается наиболее прочный консенсус в отношении необходимости эффективных законодательных гарантий прав и демократических институтов, воплощенных в новой конституции.
But we can ensure lasting peace in countries recovering from such conflicts only if we help to build civilian institutions and structures, capable government, a strong economy, a functioning civil society. Но мы сможем обеспечить прочный мир в странах, переживших такие конфликты, лишь в том случае, если мы будем оказывать помощь в учреждении гражданских институтов и структур, формировании дееспособного правительства, развитии сильной экономики, создании функционирующего гражданского общества.
And I am confident that the Assembly will reaffirm its strong political will to assist the Governments and people of Africa in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable development. Убежден в том, что Ассамблея подтвердит свою решительную политическую волю оказать помощь правительствам и народам Африки в их борьбе за прочный мир, искоренение нищеты и устойчивое развитие.
We are prepared to work with all other countries throughout the world to build a strong United Nations and a harmonious world that enjoys lasting peace and shared prosperity. Мы готовы сотрудничать с другими странами во всем мире во имя укрепления Организации Объединенных Наций и построения гармоничного общества, в котором будут обеспечены прочный мир и всеобщее процветание.
It is only through this combination of global efforts within the United Nations framework, strong bilateral partnerships and an unwavering commitment of the Government of Liberia that Liberians can truly envisage enduring peace, stability and equitable growth and development. Либерийцы могут реально надеяться на прочный мир, стабильность, справедливый экономический рост и развитие лишь благодаря этому сочетанию глобальных усилий в рамках Организации Объединенных Наций, активного двустороннего партнерства и непоколебимой воли правительства Либерии.
General Assembly resolution 63/41 attracted a strong level of support and New Zealand will be looking to build on this solid foundation in the contexts of both the Non-Proliferation Treaty and the United Nations. Резолюция 63/41 Генеральной Ассамблеи получила широкую поддержку, в связи с чем Новая Зеландия будет опираться на этот прочный фундамент в своих усилиях на Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия и в Организации Объединенных Наций.