| Mighty Casey's down to his last strike. | Могучий Кейси бросает последний страйк. |
| We really need a strike here. | Нам сейчас нужен страйк. |
| That's like the fifth strike in a row. | Это вроде 5 страйк подряд. |
| Well, now we're down by a strike. | Теперь нам нужен страйк. |
| She threw a perfect strike. | Она провела прекрасный страйк. |
| If he gets this strike, | Если он выбьет страйк, |
| Rent hike, rent strike. | Даешь повышение, получаешь страйк. |
| Rent hike means rent strike! | Повышаешь плату - получаешь страйк! |
| Eighty-three, and a perfect strike. | 83 и прекрасный страйк. |
| Like a regular strike or ball. | Как обычный страйк или бол. |
| There's three outs left for St. Louis to get the win, and a call strike one... | У Сэйнт-Луиса осталось три аута до победы и один страйк... |
| Or to use one of your analogies, you took a fast ball right down the middle for strike three. | Или, используя одну из твоих аналогий, ты получил третий страйк, не отбив простейший быстрый над базой. |
| Pitching phenom Darryl Hutchinson is one strike away from a complete-game shutout. | Выдающемуся питчеру Дэррилу Хатчинсону остался всего один страйк до завершения игры. |
| So the original option has become a call option on the first asset (with its numeraire pricing) with a strike of 1 unit of the riskless asset. | Таким образом, исходный опцион становится колл-опционом на первый базовый актив (с его счётной ценой) ценой страйк равной 1 единице безрискового актива. |
| Out-of-the-money Call Option: term used to describe an call option whose strike price for an allowance is higher than the current market value. | Безденежный опцион "кол": термин, используемый для обозначения опциона "кол", в котором цена "страйк" на квоту превышает текущее рыночное значение. |
| As we move into the top of the seventh inning, with one strike on JoJo Moore, | Один страйк у Джоджо Мура. Ред Раффинг делает подачу. |
| A bowler's ultimate goal is to roll a strike, because you get a hilarious little movie starring bowling-pin men! | Главная цель игрока - забить страйк, потому что тогда тебе покажут смешной ролик, где вместо людей - кегли! |
| Strike, tell me status of Hog right now. | Страйк, где сейчас Хог? |
| Strike and Dark Star roll call. | Страйк и Дак Стар пошли. |
| One more strike to go. I feel free but today he is a superstar. | Остался один страйк. но сегодня он суперзвезда. |
| If you strike this kid out, we all get to go home. | Если ты забьешь страйк этому парню, мы все отправимся домой. |
| My world, one strike, you're out. | Мой мир, один "страйк", ты вне игры. |
| It's called "strike". | Это называется "страйк" "Страйк"! |
| Just strike this kid out so we can end the season! | Только забей страйк этому пацану, и мы можем закончить сезон! |
| That's strike one for the man they call "Einstein in knickers." | И это первый страйк для игрока по кличке "Наследник Эйнштейна". |