| I've recommended a pre-emptive Exocet missile strike against his air force... | И я рекомендовал предупреждающий удар по его ВВС, так что мне кажется, я знаю, как... |
| Africa, long relegated to the background, seems to have combined all the social pathologies that inexorably strike ever-growing and ever-poorer populations. | Африка, давно отнесенная отнюдь не к передовым странам, кажется, сочетает в себе все социальные патологии, которые неумолимо поражают постоянно растущее и постоянно бедное население. |
| Does it strike you as odd that none of our relatives are related to us? | Тебе не кажется странным, что никто из родственников с нами не связался? |
| But you strike me as the type of man who, despite being weak and cowardly on the outside, harbours a strength of character he doesn't even know he has. | Но вы представляетесь мне человеком того типа, что внешне кажется слабым и трусливым, но обладает такой силой характера, о которой даже сам не подозревает. |
| Doesn't it strike you as pretty funny that a man who's supposed to have panicked stays behind and puts the fire out on his own? | Разве тебе не кажется странным, что человек, предположительно запаниковавший остается на борту и самостоятельно тушит пожар? |
| AND SOME OF THE ASPECTS OF THIS HOUSE STRIKE ME AS BEING A LITTLE UNUSUAL. | И кое-что в этом доме кажется мне несколько необычным. |