I've recommended a pre-emptive Exocet missile strike against his air force... |
И я рекомендовал предупреждающий удар по его ВВС, так что мне кажется, я знаю, как... |
Africa, long relegated to the background, seems to have combined all the social pathologies that inexorably strike ever-growing and ever-poorer populations. |
Африка, давно отнесенная отнюдь не к передовым странам, кажется, сочетает в себе все социальные патологии, которые неумолимо поражают постоянно растущее и постоянно бедное население. |
Does it strike you as odd that none of our relatives are related to us? |
Тебе не кажется странным, что никто из родственников с нами не связался? |
But you strike me as the type of man who, despite being weak and cowardly on the outside, harbours a strength of character he doesn't even know he has. |
Но вы представляетесь мне человеком того типа, что внешне кажется слабым и трусливым, но обладает такой силой характера, о которой даже сам не подозревает. |
Doesn't it strike you as pretty funny that a man who's supposed to have panicked stays behind and puts the fire out on his own? |
Разве тебе не кажется странным, что человек, предположительно запаниковавший остается на борту и самостоятельно тушит пожар? |
AND SOME OF THE ASPECTS OF THIS HOUSE STRIKE ME AS BEING A LITTLE UNUSUAL. |
И кое-что в этом доме кажется мне несколько необычным. |