Английский - русский
Перевод слова Strike
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Strike - Кажется"

Примеры: Strike - Кажется
Doesn't strike you as unnecessarily complicated? Не кажется тебе излишне мудреным?
And it doesn't strike you И тебе не кажется, что это как
And that doesn't strike you as odd? Это не кажется тебе странным?
Doesn't that strike you as odd? Тебе это не кажется странным?
Why does that strike me as not right? Почему-то мне кажется это неправильно?
But Charlie doesn't strike me as a two-timer. Но Чарли не кажется мне девушкой, которая будет встречаться с двоими.
You don't strike me as the disingenuous type. Мне кажется, ты не лицемерный.
And it doesn't strike you as "Brazilian minstrel show meets Trading Places"? И тебе не кажется, что он будто объединил "Менестрель-шоу" и сюжет фильма "Поменяться местами"?
Does that strike you as a fantastic coincidence, or is it just me? Вам не кажется, что это фантастическое совпадение, мистер Дифрейн?
Okay, now, I'm a good know this... but doesn't it strike you as a little bit absurd that the church won't marry us because we've been divorced, yet they're granting us an annulment Да, теперь я стала настоящей католичкой, но все же тебе не кажется абсурдным то, что церковь не хочет венчать нас из-за нашего развода до тех пор, пока брак вообще не будет аннулирован, словно мы никогда и не были женаты,
Strike you as familiar at all? Кажется знакомым, да?
Your strike I believe, Mr Parish. Ваш удар, кажется, мистер Париш.
Doesn't that strike you as a little odd? Не кажется ли вам это слегка странным?
Why does that strike me as important? Почему это число кажется мне таким важным?
Doesn't it strike you as a big coincidence? Тебе не кажется странным такое совпадение?
Didn't Rick Tiegler's blackout strike you as weird? А вам не кажется странной отключка Рика Тиглера?
It appears as though he received a high-energy strike from a very large, blunt object... something flexible and without rough edges. Кажется, как будто он получил сильный удар очень большим тупым предметом... Это что-то гибкое и без острых углов.
It doesn't seem feasible that we strike them first. а вам не кажется что нам было бы глупо нападать на них первыми.
You don't strike me as the kind of guy who gives up that easily. Нет, просто мне кажется, что ты легко не сдашься.
Doesn't that strike you as Gene Hunt fit-up overkill? не кажется ли тебе излишним это представление, Джин Хант?
Does any of this strike you as hard to believe? А вам ничего тут не кажется странным?
Does it strike you as odd that I'm having this conversation with you and not my husband? Не кажется ли вам странным, что я беседую об этом с вами, а не с моим мужем?
Maybe, but what you just said about the girls were supposed to be gone... doesn't that strike you? Возможно, но что ты только что сказала... девочек не должно было быть дома, тебе не кажется это странным?
Does anything strike you? Тебе ничего здесь не кажется особенным?
Does that notion strike Ezylryb as amusing? Мое замечание кажется Эзилрибу забавным?