If it's an anxiety you want, look, the storm will be easing shortly and the Swampies will be coming out from under their umbrellas. |
К слову о тревоге, гроза быстро стихает, и Болотники вот-вот выйдут из-под зонтиков. |
The only storm activity at 4:00 P.M. in UTC plus-11 occurred up near Vladivostok, Russia. |
Единственная гроза в 4 часа дня в часовом поясе Гринвич +11 часов была в России, во Владивостоке. |
Storm wasn't that bad. |
Да и гроза была не такая уж страшная. |
No, no, suppose there's a storm and a guy loses his ring... |
Например случается гроза, и человек теряет кольцо... |
The night's muggy, a storm is coming |
Погода плохая, видимо, будет гроза. |
Feels like a storm's coming in. |
Похоже, надвигается гроза. |
Mom says there's a storm coming. |
Мама говорит, надвигается гроза. |
It's the storm coming with the dawn. |
Вот совсем развидняется, и гроза, небось, ударит. |
If anybody failed, it was me, telling myself this storm will never come. |
Если кто и проиграл, то я. надеялся, что гроза минует. |
Get back in the car, sir, there's a storm coming. |
Николай Николаевич, садитесь в машииочку, сейчас гроза иачиется |
'This storm never developed into a tornado, but when they do, 'you can really see the conservation of angular momentum in action.' |
эта гроза не перешла в смерч, но когда смерч возникает, принцип сохранения углового момента виден в действии. |
Storm barbecued this pretty good. |
Гроза неплоха зашкварила эту штуку. |
We were directly in the path of the storm. |
Гроза надвигалась прямо на нас. |
Sounds like a storm's comin'. |
Звук, как гроза находит. |
Do you know that feeling you get when you know it's going to storm before it storms? |
Знакомо ли тебе чувство, когда ждёшь, что вот-вот начнётся гроза, до того, как это произойдёт? |