Five to six hundred tons of powder was stored in the Tower of London. |
От 500 до 600 тонн пороха хранилось в Тауэре в северной части Тауэрского моста. |
The materials, weapons, and equipment of each battalion were stored in the major village of a specific area they were required to defend in case of war. |
Оружие и снаряжение каждого батальона хранилось в большой деревне в определённом районе, который они должны были защищать в случае начала боевых действий. |
What was stored in the truck, Mr. Rajan? |
Что хранилось в грузовике, мистер Раджан? |
The services of additional security guards were required to secure premises where contingent-owned equipment, supplies and materials were temporarily stored prior to shipment to the home country. |
Для обеспечения охраны помещений, в которых перед отправкой в страну происхождения временно хранилось имущество, принадлежащее контингентам, предметы снабжения и материалы, потребовались услуги дополнительных охранников. |
It is suspected that these weapons were brought across the border and stored for future use or sale, although this has not yet been confirmed. |
Имеются подозрения, что это оружие было доставлено через границу и хранилось в целях применения или продажи в будущем, хотя это еще предстоит подтвердить. |
In UNMIK, weapons were stored on the floor of the armoury because of the absence of safes or lockable gun racks and insufficient storage space. |
в МООНК оружие хранилось на полу оружейного склада из-за отсутствия сейфов или запирающихся оружейных пирамид и нехватки складских помещений. |
However, due to the problems experienced with the projects, most items had only been used for 18 months and had then been securely stored in a good condition. |
Однако ввиду проблем, возникавших при осуществлении проектов, большинство из них использовалось лишь в течение 18 месяцев, а впоследствии надежно хранилось в сохранности. |
In the fire's first two hours, it reached a large multi-story warehouse occupied by Crocker & Warren on Broad Street, where a large quantity of combustible saltpeter was stored. |
В первые два часа распространения пожара огонь достиг большого многоэтажного склада, занимаемого Сгоскёг & Warren на Брод-стрит, где хранилось большое количество горючей селитры. |
The arms, comprising old but serviceable AK-47 assault rifles and automatic machine guns of the Fabrique nationale de Herstal type, were stored in the homes of FAL commanders in the villages. |
Это оружие в виде старых, но исправных автоматов АК-47 и пулеметов производства «Фабрик насиональ де Эрсталь», хранилось в домах командиров поселковых ЗСС. |
Litres of petrol were stored and supplied for naval transportation, as fewer patrols than planned were carried out during the reporting period owing to the delay in the establishment of the AMISOM Marine Unit |
литров бензина хранилось и поставлялось для морского транспорта, поскольку в отчетный период осуществлялось меньше патрулирования, чем планировалось, в связи с задержкой в создании Морской группы АМИСОМ |
Yes.The necklace was stored there for 10 hours between its arrival last night and the opening of the show this morning. |
Ожерелье хранилось здесь в течении 10 часов с момента прибытия прошлой ночью и открытием нашего шоу сегодня утром |
That's where everything was stored, Max. Everything! |
Там, где все хранилось, Макс.Все! |
Preliminary findings of the investigation, conducted by UNIFIL in coordination with the Lebanese Armed Forces, indicate that the explosions were caused by the deflagration of ammunition present in the building, in which a large quantity of weapons and ammunition was stored. |
По данным предварительного расследования, проведенного ВСООНЛ в координации с Ливанскими вооруженными силами, эти взрывы были вызваны дефлаграцией боеприпасов, находившихся в здании, где хранилось большое количество оружия и боеприпасов. |
During this investigation, it was acknowledged that the 480 mines were stored in an ammunitions warehouse of the Greek Army and that the discrepancy in numbers was due to an uneven distribution of mines during packaging for shipment to Bulgaria. |
В ходе этого расследования было признано, что 480 мин хранилось на складе боеприпасов греческой армии и разночтение в количествах было обусловлено неравномерным распределением мин в ходе упаковки для отгрузки в Болгарию. |
UNMOVIC equipment was stored in three locations, namely, the International Zone in Baghdad, the United Nations compound in Kuwait, and the UNMOVIC Cyprus field office. |
Имущество ЮНМОВИК хранилось в трех точках: в международной зоне в Багдаде, в комплексе Организации Объединенных Наций в Кувейте и в кипрском полевом отделении Организации Объединенных Наций. |
All this is stored in the basement. |
Все это хранилось в подвале. |
So it allows for the recovery of what we've stored before. |
Так можно получать обратно то, что хранилось в шёлке. |
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. |
Древний человек использовал пальцы своих рук и ног, чтобы подсчитывать животных, которыми владел, или зерно, которое у него хранилось. |
All of the claimed property was allegedly stored at the premises of Fugro-McClelland's agent, Kuwait Commercial Agency Limited. |
Все это имущество, как утверждает компания, хранилось в помещениях ее агента - "Кувейт коммершл эйдженси лимитед". |
More than 1200 paintings and drawings were carefully stored away in her atelier, waiting for the future. |
Хильма аф Клинт не выставляла свои работы, более 1200 картин и рисунков аккуратно хранилось в её мастерской в ожидании будущего. |
The Committee was provided with statistics that indicated that as of January 1997, 65,196 documents had been stored on the ODS. |
Комитету были представлены статистические данные, согласно которым по состоянию на январь 1997 года в системе на оптических дисках хранилось 65196 документов. |
At the end of September, in cooperation with the OPCW, chemical weapons production equipment stored at the Trayal Corporation in Krusevac was destroyed. |
В конце сентября в сотрудничестве с ОСХО было уничтожено оборудование для производства химического оружия, которое хранилось на территории корпорации «Троял» в Крусеваце. |
At the aerodrome, two repositories were also built nuclear weapons (Kazakovo facility): 9 hydrogen bombs were stored in the mid-1950s, 200 in the later building nuclear warheads for cruise missile. |
При аэродроме также было сооружено два хранилища ядерного оружия (объект «Казаково»): в возведённом в середине 1950-х годов - хранилось 9 водородных бомб, в более позднем сооружении - 200 ядерных боеголовок для крылатых ракет. |
The Board inspected the Middle East Office warehouse and noted eight project assets items valued at $200,393 that were stored in the warehouse although purchased as far back as 2005 and not utilized since then. |
Комиссия провела проверку склада Ближневосточного отделения и отметила, что на складе хранилось восемь единиц проектного имущества на сумму 200393 долл. США, которое было закуплено еще в 2005 году, но с того времени не использовалось. |
The Consortium states that the items were stored at its central warehouse which was originally located at the Jute Farm Debuni project site and subsequently at the Saqlawia project site. |
Консорциум указывает, что это имущество хранилось на его центральном складе, который первоначально находился на объекте строительства джутового хозяйства в Дебуни, а впоследствии на объекте в Саклавийе. |