| PIC owned a storage facility at Wafra, which was used to store chlorine cylinders. | Компании "ПИК" принадлежал склад в Вафре, который использовался для хранения резервуаров для хлора. |
| A specialized store and warehouse for cargo vehicle parts is inaugurated. | Создаётся специализированный магазин и склад запчастей для грузовиков. |
| In 1938, he opened a sport store in Vienna. | В 1938 году он открыл в Вене склад спортивных товаров. |
| It continues to operate as a retail store. | Использовалась как склад магазина розничной торговли. |
| She was still used to store gunpowder until 1888. | Использовался как склад для хранения пороха до 1888 года. |
| Andre working a package out the store. | У Андрэ в магазине склад наркоты. |
| Tomorrow morning at 29 Rue Racine, it's the old Moulange store. | Завтра утром, улица Расина, 29. Старый склад для литья. |
| There's a store in West Newton and a food distribution warehouse in Watertown. | Есть магазин в западном Ньютоне и распределительный склад в Уотертауне. |
| The store manager went to the warehouse himself. | Директор магазина сам на склад бегал, он болельщик ЦСКА. |
| Every food store and cache between here and Acton's picked clean. | Каждый продуктовый магазин и склад отсюда и до Актона вычищен |
| He wanted to tell them that Mama Beth had moved on, so they'd agree to tear down the old barrel store. | Он хотел сообщить им, что Мама Бет ушла в иной мир, чтобы они согласились разобрать старый склад бочек. |
| In 1966, the Kokonozi Mosque was closed and transformed into a food storehouse, and later it was used as a tobacco store. | В 1966 году, мечеть была закрыта и превращена в продовольственный склад, а позже здание использовалось как магазин табачных изделий. |
| It inspected the mechanical workshop for insulator production, the rubber workshop and the chemicals store and checked marked equipment. | Группа проинспектировала механический цех по производству изоляционных материалов, цех производства резины и склад для хранения химических препаратов, а также проверила маркировку оборудования. |
| In 2005, the free storage facility in Antofagasta was launched, allowing Paraguay to store transit merchandise without duties, taxes and other levies on imports. | В 2005 году был открыт бесплатный склад в Антофагасте, что позволило Парагваю хранить транзитные грузы без пошлин, налогов и других сборов с импортируемых товаров. |
| The Department has additionally made active use of its warehouse at Pisa, Italy, which serves as an effective instrument to dispatch and store urgent relief supplies. | Кроме того, Департамент широко и весьма эффективно использует свой склад в Пизе, Италия, как центр для хранения и рассылки предметов чрезвычайной помощи. |
| (a) To store the goods at any suitable place; | а) поместить груз на склад в любом приемлемом месте; |
| I want you to store it at the gun warehouse, just in case | Перевезёте всё на склад с оружием. |
| Article 87 specifies one means by which a party can fulfil its obligation to preserve goods: it can store the goods in a third party's warehouse "at the expense of the other party provided that the expense incurred is not unreasonable". | В статье 87 оговаривается одно средство, с помощью которого та или иная сторона может выполнить свое обязательство по сохранению товара: она может сдать товар на склад третьего лица "за счет другой стороны, если только связанные с этим расходы не являются необоснованными". |
| (c) The general store was generally well laid out; however a number of items did not have the required item codes and labelling in accordance with the manual on supply procedures. | с) склад общего назначения был в целом хорошо организован; однако некоторые наименования товаров не были снабжены товарными кодами и ярлыками, как того требует Руководство по снабженческим процедурам. |
| The carrier shall then be permitted to discharge the goods himself, at the consignee's expense, and to store them according to local requirements in a warehouse or in some other safe form at the expense and risk of the consignee. | В этом случае перевозчику разрешается самому выгрузить груз за счет грузополучателя и поместить его в соответствии с местными правилами на склад или в другое надежное место, причем связанные с этим расходы и риск относятся на счет грузополучателя. |
| clothing and general store; | вещевой склад и склад общего назначения; |
| The liquid volcanic argon store. | На склад жидкого вулканического аргона. |
| There's another ammo store? | Есть ещё один склад боеприпасов? |
| I need to visit the ammo store. | Нужно наведаться на склад боеприпасов. |
| In Hajjah governorate, Shaata Al Barad School was closed in August 2012 by the Al-Houthi armed group which used it to store weapons. | В августе 2012 года находящаяся в мухафазе Хадджа школа Шаата аль-Барад была закрыта в связи с тем, что вооруженная группа «Аль-Хути» стала использовать ее как склад для хранения оружия. |