The women's cell was not currently being used as a cell but as a storage room. |
Камера, в которой содержалась женщина, в настоящее время используется не как камера, а как склад. |
The house has two floors; the ground floor is used for storage and the living quarters are on the upper floor. |
В доме два этажа; первый этаж используется как склад, а жилые помещения находятся на втором этаже. |
You have no memory Of going into the storage room? |
Ты не можешь вспомнить как шла на склад? |
The Depot serves as a collecting, reconditioning, storage and disposal point for communications, transport and other general supplies for peace-keeping operations. |
Склад служит пунктом для сбора, ремонта, хранения и реализации средств связи, транспортных средств и принадлежностей общего назначения, предназначенных для операций по поддержанию мира. |
In the West Bank, UNDP implemented construction of a complex of 86 stores and a cold storage facility at the Nablus municipal vegetable wholesale market, with built-in cost recovery mechanisms to ensure future maintenance. |
На Западном берегу ПРООН построила комплекс из 86 магазинов и склад холодного хранения на муниципальном овощном оптовом рынке в Наблусе со встроенными механизмами возмещения издержек производства в целях обеспечения дальнейшего обслуживания. |
Some of the waste has since been burnt in German incinerators, and the rest consigned to a waste storage facility. |
Впоследствии часть этих отходов была сожжена в мусоросжигательных установках в Германии, а оставшиеся отходы были помещены на склад для хранения отходов. |
For example, for receipt of food items, day labourers are hired to unload the trucks conveying the food and place it in a warehouse or other location for storage until distribution. |
Например, при поступлении продовольственных товаров нанимаются поденные рабочие для разгрузки грузовиков, перевозящих продовольствие, и переноски продуктов питания в склад или другое хранилище до их распределения. |
Subparagraph b) relates to the stock of merchandise itself and provides that the stock, as such, shall not be treated as a permanent establishment if it is maintained for the purpose of storage, display or delivery. |
В подпункте (Ь) речь идет о складировании самих товаров и предусматривается, что склад как таковой не считается постоянным представительством, если он содержится для цели хранения, демонстрации или доставки. |
I used one fund to buy up old warehouses - safe investment, convert 'em into condos - and that's how my firm came to own a certain Bay area warehouse used for evidence storage. |
Я использовал фонд чтобы выкупить старый товарный склад безопасное вложение капитала, преобразовал его в кондоминиум и таким образом моей фирме достался собственный надёжный склад на территории бухты используемый для хранения улик. |
During late 1993, under growing pressure to supplement the storage and logistical support capacity of the United Nations Supply Depot in Pisa, a number of Governments were approached informally to determine whether another facility could be made available. |
В конце 1993 года в условиях растущей необходимости дополнить склад снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе новыми складскими мощностями и расширить имеющиеся возможности материально-технического обеспечения ряду правительств в неофициальном порядке были направлены запросы для выяснения того, могут ли они предоставить в распоряжение Организации еще одну снабженческую базу. |
Do you know where the container was immediately before it went to the storage yard? |
Вы знаете, где был контейнер непосредственно перед тем, как попасть на склад. |
I was crashing in the pool house, and that was just temporary, but the pool house became storage, so then I had to move into the main house. |
Я жила в домике у бассейна, и это было временно, но домик у бассейна превратился в склад, и поэтому мне пришлось переехать в главный дом. |
"Go to the storage unit, and then come straight home." |
Знаю, ты сказал "езжай на склад, и сразу домой". |
Why'you put it in the storage locker the same exact night? |
Почему ты положил их на склад в ту же ночь? |
she came to me yesterday... and said she was in charge of the medicine storage... and she would give me more whenever I needed more |
Сама приходила ко мне вчера. Сказала, что отвечает за склад с лекарствами, обещала выдать, сколько понадобится. |
The Panel also considers that the underlying purpose of a rig demobilization clause is to compensate the rig owner for the substantial cost of moving the rig to its next location or to storage, when the rig lease comes to an end. |
Группа также считает, что основная цель положения о демобилизации установок состоит в том, чтобы компенсировать владельцу установки существенные расходы на доставку установки на новое место или на склад по окончании договора аренды. |
The gifts on display at the Security Council area in the Conference Building were relocated to the Interim Security Council area, and one painting was relocated to an exterior storage facility with the appropriate climate conditions to undergo conservation work before being reinstalled. |
Дары, которые были прежде выставлены в зале Совета Безопасности в конференционном корпусе, были размещены у входа во временный зал Совета Безопасности, а одна картина была передана на внешний склад, где обеспечены надлежащие климатические условия. |
Detainees told members of the delegation that no mattresses, blankets or covers were provided during the night, although the delegation noted that one of the cells was used for storage of blankets. |
Находившиеся в отделении полиции задержанные сообщили членам делегации, что на ночь им не дают ни матрасов, ни одеял или покрывал, хотя, по наблюдениям делегации, одна из камер использовалась как склад одеял. |
I have to make sure that the door to the storage room Is shut real tight before we open the big door |
Я должен убедиться, что дверь на склад плотно закрыта, прежде чем мы откроем дверь на улицу. |
ETA to Lorenzo Storage, one minute. |
Расчетное время прибытия на Склад Лоренцо - одна минута. |
Hester's Storage sells the best abandoned units. |
Склад Эстер продает лучшие поддержанные вещи. |
I-it's now a facility known as Hester's Storage. |
Он находится в здании, известном как склад Эстер. |
There are three types of warehouses under one roof: Temporary storage warehouse, Customs warehouse and Pharmacy warehouse using which we can efficiently handle the tasks involving complex servicing of goods at our warehouses. |
Под одной крышей соседствуют три типа складов: Склад временного хранения, Таможенный склад и Аптечный склад, с помощью которых мы эффективно справляемся с задачами по комплексному обслуживанию товаров на наших складах. |
The farmers can quote a price after depositing stocks in a Government-owned warehouse, which is then (after adjustment for storage and transfer costs to Manila) relayed to the NFA office in Manila. |
Фермеры могут назначать цену после сдачи своей продукции на государственный склад, которая затем (после корректировки с учетом затрат на хранение и перевозку в Манилу) сообщается в бюро НУП в Маниле. |
UNMOVIC staff held informal discussions with experts from the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and visited the Organization's laboratory and equipment stores to discuss sampling and analytical methods and equipment storage methods to ensure long-term viability. |
Сотрудники ЮНМОВИК провели неофициальные обсуждения с экспертами Организации по запрещению химического оружия и посетили лабораторию и склад оборудования Организации для обсуждения методики взятия проб и проведения анализа и методики хранения оборудования, позволяющей обеспечить его долгосрочное функционирование. |