No, I just got a notice they're raising the rent again on the storage unit where we keep Thomas' stuff. |
Нет, просто я только что получила уведомление, что снова повысилась арендная плата за склад, где мы храним вещи Томаса. |
The C-4 from the storage unit, it was supposed to go off. |
Так и предполагалось, взорвать весь склад с помощью С4. |
Did you really put her in charge of the storage? |
Ты правда доверил ей этот склад? |
I threw some of your stuff in storage. |
я отнес некоторые твои вещи на склад |
Russians used the building mainly as artillery storage but there was also a possibility for soldiers to train gymnastics in the main hall. |
Здание Манежа русские использовали в основном как артиллерийский склад, но там также для солдат гарнизона установили гимнастические тренажёры. |
You find which storage unit he rents? |
Ты нашел склад, который он оплатил? |
When did I come to your storage unit? |
Когда я приходила к тебе на склад? |
I have absolutely no memory of coming to your storage unit five years ago and telling you I love that furniture. |
Я совершенно не помню, как приходила к тебе на склад пять лет назад и сказала, что мне нравится эта мебель. |
The 61st constructed housing, ammunition storage facilities, a runway, and some of the buildings at the PT boat base. |
61-й стройбат построил дома для солдат, склад боеприпасов, взлётно-посадочную полосу и здания на базе катеров, а также лесопилку. |
Mojito! you call the storage place? |
Мохито! Ты звонила на склад? |
There's an underground storage area in the workshop that has a drain cover that joins up with the sewers. |
В цеху есть подземный склад с дренажной решёткой, ведущей в канализацию. |
Does Mrs. Hathaway know you're using her apartment for storage? |
Знает ли миссис Хэтэвэй о том, что ты используешь ее квартиру как склад? |
Tell you what, tomorrow, we just go down to the storage and get all your mother's stuff out. |
Значит так, завтра поедем на склад и заберём вещи твоей матери. |
And that's when Michael figured out how to get his mother... to lead him to the storage unit where the flight records were kept. |
И тут Майкл придумал, как заставить маму показать склад, где хранились записи о полётах. |
You guys have your own storage facility? |
Пацаны, у вас собственный склад? |
Apart from the sacristy, what else can we use for storage? |
Кроме ризницы что ещё можно использовать под склад? |
Well, I'm not going back into storage! |
А я не собираюсь обратно на склад! |
The various print jobs are directly delivered to the warehouse belonging to the Institute, where there is an area especially designed for their storage. |
Соответствующие тиражи поступают непосредственно на склад Института, где имеется специально приспособленная для хранения зона. |
After the September 11 attacks, upon recovery from the rubble pile the sculpture was dismantled and sent to storage near John F. Kennedy International Airport. |
После терактов 11 сентября скульптура была извлечена из-под обломков и отправлена на временное хранение на склад около Международного аэропорта имени Джона Кеннеди. |
Completed in 2015 this location, which has Europe's biggest high-bay facility, has over 35,000 square meters of storage space for 27,000 tons of tubes. |
Завершенный в 2015 году, склад с самой большой в Европе системой высоких стеллажей имеет 35000 квадратных метров складских помещений для 27000 тонн труб. |
So I showed his picture around, and two employees from the sandwich shop around the corner pointed me to this storage unit. |
Я показала его фото, и два сотрудника из магазина за углом направили меня на этот склад. |
Any surpluses are placed in a special central storage facility, located next to the plant holding the technology to destroy small arms and light weapons. |
Излишки оружия помещаются в специальный центральный склад, расположенный возле цеха, в котором производится уничтожение стрелкового оружия и легких вооружений. |
Without me, they'll go back into storage, maybe forever! |
Без меня они попадут обратно на склад, может быть навсегда! |
It's a storage space for honorable thieves - the kind who wouldn't steal from other thieves. |
Это склад для благородных воров - тех, кто не станет воровать у других воров. |
That storage facility you had me looking into? |
Тот склад, который ты просил проверить... |