Примеры в контексте "Storage - Склад"

Примеры: Storage - Склад
No, I just got a notice they're raising the rent again on the storage unit where we keep Thomas' stuff. Нет, просто я только что получила уведомление, что снова повысилась арендная плата за склад, где мы храним вещи Томаса.
The C-4 from the storage unit, it was supposed to go off. Так и предполагалось, взорвать весь склад с помощью С4.
Did you really put her in charge of the storage? Ты правда доверил ей этот склад?
I threw some of your stuff in storage. я отнес некоторые твои вещи на склад
Russians used the building mainly as artillery storage but there was also a possibility for soldiers to train gymnastics in the main hall. Здание Манежа русские использовали в основном как артиллерийский склад, но там также для солдат гарнизона установили гимнастические тренажёры.
You find which storage unit he rents? Ты нашел склад, который он оплатил?
When did I come to your storage unit? Когда я приходила к тебе на склад?
I have absolutely no memory of coming to your storage unit five years ago and telling you I love that furniture. Я совершенно не помню, как приходила к тебе на склад пять лет назад и сказала, что мне нравится эта мебель.
The 61st constructed housing, ammunition storage facilities, a runway, and some of the buildings at the PT boat base. 61-й стройбат построил дома для солдат, склад боеприпасов, взлётно-посадочную полосу и здания на базе катеров, а также лесопилку.
Mojito! you call the storage place? Мохито! Ты звонила на склад?
There's an underground storage area in the workshop that has a drain cover that joins up with the sewers. В цеху есть подземный склад с дренажной решёткой, ведущей в канализацию.
Does Mrs. Hathaway know you're using her apartment for storage? Знает ли миссис Хэтэвэй о том, что ты используешь ее квартиру как склад?
Tell you what, tomorrow, we just go down to the storage and get all your mother's stuff out. Значит так, завтра поедем на склад и заберём вещи твоей матери.
And that's when Michael figured out how to get his mother... to lead him to the storage unit where the flight records were kept. И тут Майкл придумал, как заставить маму показать склад, где хранились записи о полётах.
You guys have your own storage facility? Пацаны, у вас собственный склад?
Apart from the sacristy, what else can we use for storage? Кроме ризницы что ещё можно использовать под склад?
Well, I'm not going back into storage! А я не собираюсь обратно на склад!
The various print jobs are directly delivered to the warehouse belonging to the Institute, where there is an area especially designed for their storage. Соответствующие тиражи поступают непосредственно на склад Института, где имеется специально приспособленная для хранения зона.
After the September 11 attacks, upon recovery from the rubble pile the sculpture was dismantled and sent to storage near John F. Kennedy International Airport. После терактов 11 сентября скульптура была извлечена из-под обломков и отправлена на временное хранение на склад около Международного аэропорта имени Джона Кеннеди.
Completed in 2015 this location, which has Europe's biggest high-bay facility, has over 35,000 square meters of storage space for 27,000 tons of tubes. Завершенный в 2015 году, склад с самой большой в Европе системой высоких стеллажей имеет 35000 квадратных метров складских помещений для 27000 тонн труб.
So I showed his picture around, and two employees from the sandwich shop around the corner pointed me to this storage unit. Я показала его фото, и два сотрудника из магазина за углом направили меня на этот склад.
Any surpluses are placed in a special central storage facility, located next to the plant holding the technology to destroy small arms and light weapons. Излишки оружия помещаются в специальный центральный склад, расположенный возле цеха, в котором производится уничтожение стрелкового оружия и легких вооружений.
Without me, they'll go back into storage, maybe forever! Без меня они попадут обратно на склад, может быть навсегда!
It's a storage space for honorable thieves - the kind who wouldn't steal from other thieves. Это склад для благородных воров - тех, кто не станет воровать у других воров.
That storage facility you had me looking into? Тот склад, который ты просил проверить...