Примеры в контексте "Storage - Склад"

Примеры: Storage - Склад
We have our own customs warehouse on the A12 in Duiven for storage and transhipment purposes. У нас есть свой собственный таможенный склад на автомагистрали A12 в г. Даювен для хранения и перевалки грузов.
As far as I know, they use it for storage. Правильно. Насколько я знаю, они используют склад для хранения.
The giant chandelier was dismantled and sent to storage. Гигантская люстра была демонтирована и отправлена на хранение на склад.
You went to my storage unit? И ты поехал ко мне на склад?
The storage facility should provide precautions against dispersion, leakage and combustion. Склад отходов должен обеспечивать их защиту от рассеивания, выщелачивания и загорания.
The items were transported under escort to the storage facility at the Jordanian formed police unit compound located in Monrovia. Оружие под охраной было доставлено на склад месторасположения иорданского сформированного подразделения в Монровии.
Sanderson said Hale has a storage unit in Hollywood. Сэндерсон сказал, что у Хэйла есть склад в Голливуде.
Everything that we collected will go into storage, in case... Все, что мы собрали, пойдет на склад по делу...
So the storage unit, leased out to this guy named John Johnson. Этот склад арендован парнем по имени Джон Джонсон.
So she framed Robbie by tipping us off about his storage unit, where she planted all the bogus evidence. Поэтому она подставила Робби, когда навела нас на его склад, куда она подбросила все фиктивные улики.
I'm packing some stuff up to send to storage. Я собираю кое-какие вещи, чтобы оправить на склад.
This vault is basically a storage closet. Это хранилище, по сути, просто склад.
I think you're referring to a redundant storage area at the base of the plant. По-моему вы имеете в виду склад у самого основания завода.
Turning Shulman's office into storage. Мы превращаем кабинет доктора Шульмана в склад.
So you're here to rent a storage unit? Так вы сюда пришли, чтобы арендовать склад?
There is a large storage facility three blocks from where Morris left his car just off the freeway exit. Там, в трех кварталах от места, где Моррис оставил машину, есть большой склад, прямо рядом со съездом с шоссе.
We could turn our storage area into, get this, a function room. Мы могли бы превратить наш склад, только подумай, в банкетный зал.
I can probably have some movers take them, put them in storage somewhere. Может, мне стоит нанять грузчиков, чтобы перевезти их на какой-нибудь склад.
So they went to their storage lockers and all gathered their extra furniture - gave me pots and pans, blankets, everything. Они пошли на склад и собрали всю свою лишнюю мебель - дали мне кастрюли, сковородки, покрывала, всё.
The Customs office of destination certified termination of the TIR operation without reservation and put the goods under temporary storage in a warehouse. Таможня места назначения удостоверила прекращение операции МДП без оговорок и поместила груз на склад временного хранения.
The depot has an underground storage facility, which at the time had about 120,000 litres of fuel. Склад располагает подземным хранилищем, в котором на тот момент находилось примерно 120 тыс. литров дизельного топлива.
Your things are in the storage room. Мы собрали все твои вещи и убрали их на склад.
It's storage mostly, backup power, and of course the driving range. Это побольшей части склад, запасные генераторы, и, конечно, тренировочное поле.
Once clear, the Dayniile site, which is 30 km outside of Mogadishu, will be transformed into the Government's main weapons and ammunition storage facility. После очистки склад в Дайниле, находящийся в 30 км от Могадишо, будет преобразован в основное хранилище оружия и боеприпасов правительства.
The fittings and equipment were stored and eventually seized by court order and realized in order to cover the storage charge. Инвентарь и оборудование были помещены на склад и впоследствии арестованы по приказу суда и реализованы с целью возмещения складских расходов.