If you cannot find Bell or if you learn that he is dead, you will have to unlock the storage... |
Если вы не сможете найти Белла, или узнаете, что он мёртв, вам придётся отпереть склад... |
That's why you knew that they wouldn't be coming for us at the storage site. |
Вот почему ты знал, что они не придут за нами на склад. |
Just bring the money down to the storage basement and I'll get it out of there. |
Просто принеси деньги на склад, оттуда я их заберу. |
What if we hadn't gotten called to that storage unit? |
А если бы нас не вызвали на тот склад? |
So you're saying that Hawkins moved drugs from Westfield into this storage facility. |
'очешь сказать, что 'окинс перевез наркотики из естфилда на свой склад? |
He wouldn't use his own name at that storage facility, but y'all get down there and take this fake apartment lease with you, see if you can match the handwriting to a contract from eight years ago around the time the wife went missing. |
Он бы, конечно, не стал снимать там склад на свое имя, но вам стоит поехать туда с этим липовым договором аренды, и посмотреть, не совпадет ли почерк с одним из контрактов, заключенных 8 лет назад, когда пропала его жена. |
So the only question is... how did he get the body to the storage unit? |
Итак, единственный вопрос, это... как доставить тело на склад? |
He asked me to send a couple things to the research station in Costa Rica, and... the rest is just going into storage at his place. |
Он просил прислать кое-что из его вещей на исследовательский пункт в Коста-Рику, а... какая-то часть отправится на склад его дома. |
Balance at 1 January 1996: bulk storage warehouse, 1995 |
Остаток на 1 января 1996 года: склад для хранения насыпных грузов, 1995 год |
There is a special permit system for assembly shops and storage sites which ensures appropriate security of the basic parts, assembly units and finished products. |
Учет и сохранность готовой продукции регламентируется инструкцией «О порядке приема, учета, хранения готовых изделий и допуска лиц на склад». |
It was informed that the warehouse would be fully operational by May 2008 and allow for the better storage and management of rations. |
Им было сообщено о том, что склад начнет функционировать в полном масштабе к маю 2008 года и что это позволит улучшить хранение пайков и управление их запасами. |
Ammunition magazine (storage) (note 5) |
Склад боеприпасов (артиллерийский погреб) (примечание 5) |
And maybe put some of your stuff in storage! |
И, может быть, оставить какие-то вещи на хранение на склад! |
Prior to the cancellation of the lease, all security assets will need to be tagged, decommissioned, uninstalled and moved into storage for reuse in other buildings. |
До окончания аренды все средства охраны будут необходимо маркировать, вывести из эксплуатации, деинсталлировать и поместить на склад хранения для повторного использования в других зданиях. |
'Cause I've been watching Mr. Axe, and the only time he flinched was when I mentioned the storage units. |
Потому что я наблюдала за мистером Эксом, и единственный раз когда он вздрогнул, был когда я упомянула склад хранения. |
Becky, this space feels more like somebody's memory of a storage unit, and that memory is fading. |
Бекки, это место похоже на хранилище чьей-то памяти, чем на склад, и эта память растворяется. |
detection can be made of a nuclear warhead in a number of locations such as in storage and various containers; |
ядерную боеголовку можно обнаружить в целом ряде мест, таких, как склад или различные контейнеры; |
In 2005, the free storage facility in Antofagasta was launched, allowing Paraguay to store transit merchandise without duties, taxes and other levies on imports. |
В 2005 году был открыт бесплатный склад в Антофагасте, что позволило Парагваю хранить транзитные грузы без пошлин, налогов и других сборов с импортируемых товаров. |
(Iron Man) If you can't hang... put your drum in storage and go home! |
(Железный Человек) Если вы не можете выдержать... то возвращайте свои барабаны на склад и идите домой! |
Okay, would you prefer I keep them in an art storage facility? |
Давай я отнесу их всех на склад картин. |
If I win, your "storage room" |
Если я выиграю, то ваш "склад" |
How secure is this... secure storage? |
Насколько охраняем ваш... охраняемый склад? |
After polling closed each day, the observers followed the transport of the ballot boxes from the polling station to the secured storage facility designated for each district. |
Ежедневно после закрытия избирательного участка наблюдатели следили за перевозкой урн с бюллетенями с избирательного участка на охраняемый склад, отведенный для каждого округа. |
The Algerian Red Crescent receives WFP food consignments at the port of Oran in Algeria and delivers the food to the main storage point at Rabouni, near Tindouf. |
Алжирская организация Красного Полумесяца получает продовольственные поставки МПП через порт Оран в Алжире и доставляет продовольствие на главный склад в Рабуни неподалеку от Тиндуфа. |
Some 75 per cent of summer inputs have now arrived and the unused summer supplies are being held over in storage until their use in next year's season. |
К настоящему времени прибыло около 75 процентов выделенных товарных ресурсов к летнему сезону, неиспользованные сезонные предметы снабжения отправлены на склад, где они будут храниться до кампании следующего года. |