FIABV Ibero-American Stock Exchanges Federation |
ИАФФБ Иберо-Американская федерация фондовых бирж |
FIBV International Federation of Stock Exchanges |
МФФБ Международная федерация фондовых бирж |
The 18-member African Stock Exchanges Association, created in 1993, has its headquarters in Nairobi. |
Штаб-квартира созданной в 1993 году Ассоциации африканских фондовых бирж, в состав которой входит 18 членов, находится в Найроби. |
In advance of the United Nations Earth Summit (Rio+20), UNCTAD organized in June 2012 the third meeting of the Sustainable Stock Exchanges Initiative (SSE). |
Накануне Всемирной встречи на высшем уровне Организации Объединенных Наций "Планета Земля" ("Рио+20") ЮНКТАД организовала в июне 2012 года третье совещание Инициативы в области устойчивых фондовых бирж (УФ-Б). |
ART-CAPITAL InvestmentGroup is a partner of leading financial advisors at the London, Warsaw and Frankfurt Stock Exchanges, which allows for highly effective attraction of financial resources and investments for our clients. |
ИФК «АРТ-КАПИТАЛ» работает в партнерстве с ведущими финансовыми советниками Лондонской, Варшавской и Франкфуртской фондовых бирж, что позволяет эффективно привлекать финансирование и инвестиции для наших клиентов на оптимальных условиях. |
With regard to its work on responsible investment, UNCTAD, in cooperation with the United Nations Global Compact, the United Nations-backed Principles for Responsible Investment, and the Finance Initiative of the United Nations Environment Programme, continued to expand the Sustainable Stock Exchanges Initiative. |
В связи с ее работой по направлению ответственного инвестирования ЮНКТАД в сотрудничестве с Глобальным договором Организации Объединенных Наций, поддерживаемой Организацией Объединенных Наций Инициативой по соблюдению принципов ответственного инвестирования и Финансовой инициативой Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде продолжала развивать Инициативу по обеспечению устойчивости фондовых бирж. |
The Sustainable Stock Exchanges Initiative, co-organized by UNCTAD, the United Nations Global Compact, the United Nations-backed Principles for Responsible Investment and the United Nations Environment Programme Finance Initiative, was a way of promoting socially and environmentally responsible investment. |
Инициатива создания устойчивых фондовых бирж, которую ЮНКТАД выдвинула совместно с Глобальным договором Организации Объединенных Наций, поддержанной Организацией Объединенных Наций инициативой "Принципы устойчивого инвестирования" и Финансовой инициативой Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, является примером поощрения социально и экологически ответственной инвестиционной практики. |
Stock exchanges allow firms to raise money through equity offerings, but only for already established companies seeking expanded financing; for many stock exchanges, this is only for companies of a minimum-size threshold that excludes most new firms. |
Фондовые биржи позволяют компаниям привлекать средства за счет размещения акций, однако этой возможностью располагают лишь уже сформировавшиеся компании, нуждающиеся в дополнительном финансировании; на многих фондовых биржах такая возможность предоставляется лишь компаниям не меньше определенного размера, в число которых большинство новых компаний не попадают. |
A white paper reviewing the development of least developed country stock exchanges was released, detailing, from the investor perspective, the challenges that least developed country stock exchanges currently face. |
подготовлен правительственный информационный документ, включающий обзор развития фондовых бирж в наименее развитых странах и содержащий, с точки зрения инвесторов, подробную информацию о проблемах, с которыми в настоящее время сталкиваются фондовые биржи наименее развитых стран. |
For example, after 1960, when the University of Chicago started creating a Univac computer tape that contained systematic information about millions of stock prices, a great deal of scientific research on the properties of stock prices was taken as confirming the "efficient markets hypothesis." |
Конкурентные силы, лежащие в основе фондовых бирж, считалось, должны были заставлять приводить цены на все ценные бумаги к их истинной фундаментальной стоимости. |