Английский - русский
Перевод слова Stock
Вариант перевода Фондовых

Примеры в контексте "Stock - Фондовых"

Примеры: Stock - Фондовых
There was a rapid increase in listings on Swiss stock exchanges and some companies sought listings in foreign markets. На этом этапе был отмечен быстрый рост числа компаний с листингом на швейцарских фондовых биржах, а некоторые компании зарегистрировались на иностранных рынках.
The same challenges that innovative enterprises pose to prospective investors also limit their suitability for traditional stock exchanges. Те же самые проблемы, которые инновационные предприятия порождают для потенциальных инвесторов, ограничивают их пригодность и для традиционных фондовых бирж.
Several stock exchanges have emerged to provide financing for small and medium-sized business, particularly those that are innovative and growth oriented. Появилось несколько фондовых бирж, обеспечивающих финансирование малых и средних предприятий, особенно ориентированных на инновации и рост.
In response to growing demands from investors and other stakeholders, an increasing number of stock exchanges and regulators around the world are creating initiatives that encourage sustainability reporting. В связи с растущим спросом со стороны инвесторов и других заинтересованных сторон все большее число фондовых бирж и регулирующих органов по всему миру выступает с инициативами, направленными на поощрение отчетности по показателям устойчивости.
B. Separation of regulatory powers and the competitive position of the stock exchanges В. Разграничение полномочий в сфере регулирования и конкурентные преимущества фондовых бирж
As a result, the self-regulatory powers of stock exchanges now differ greatly, as does the extent of regulatory oversight that they are subject to. В результате регулятивные полномочия фондовых бирж сейчас сильно различаются (как и степень надзора за ними со стороны регулирующих органов).
He observed that sustainability reporting was firmly on the agenda of stock exchanges, and that ISAR can play an important role providing much-needed guidance and capacity-building in this area. Выступающий заявил, что тема отчетности по вопросам устойчивости неизменно присутствует в повестке дня фондовых бирж и что МСУО может играть важную роль, разрабатывая столь необходимые руководства и содействуя укреплению потенциала в данной области.
Representatives from stock exchanges in Brazil and South Africa also presented their experiences with sustainability reporting initiatives, illustrating two different approaches that nevertheless worked well in their local contexts. Представители фондовых бирж Бразилии и Южной Африки также поделились опытом подготовки отчетности по показателям устойчивости, проиллюстрировав два разных подхода, каждый из которых, тем не менее, хорошо зарекомендовал себя в их местном контексте.
These stock exchanges also participated in the Consultative Group that prepared the guidance document and fully endorsed its use by other exchanges interested in implementing a sustainability reporting initiative. Представители этих фондовых бирж также принимали участие в работе Консультативной группы, готовившей руководство, и могут с полным основанием рекомендовать его использование другим биржам, заинтересованным во внедрении отчетности по вопросам устойчивости.
She noted that sustainability reporting has now become a mainstream feature and commended the ISAR guidance document for providing practical advice to stock exchanges and policymakers. Она отметила, что подготовка отчетности по вопросам устойчивости сегодня перестала быть редкостью и высоко оценила руководство МСУО, являющееся источником практических рекомендаций для фондовых бирж и директивных органов.
However, the Sarbanes-Oxley Act did not exclude foreign registrants on United States stock exchanges from the requirement for oversight by PCAOB. Однако закон Сарбейнса-Оксли не освобождает иностранные компании, зарегистрированные на фондовых биржах Соединенных Штатов, от требований, связанных с надзором СНБПК.
It can be traded and transferred across applicable borders without the need for conversion, with identical shares traded on different stock exchanges in different currencies. Они могут быть объектом купли-продажи и переводиться за границу в разрешенные страны без обязательной конверсии: аналогичные акции продаются и покупаются на различных фондовых биржах в разных валютах.
A large part of transactions at stock exchanges has been of a short-term and speculative nature; so far only large enterprises have ventured to raise funds through share issues. Значительная часть сделок на фондовых биржах носят краткосрочный и спекулятивный характер; пока производить мобилизацию финансовых ресурсов за счет выпуска акций осмеливались лишь крупные предприятия.
In 2000, Embraer made simultaneous initial public offerings on the NYSE and BM&F Bovespa stock exchanges. В 2000 году проводится первичное публичное размещение акций Embraer одновременно на двух фондовых биржах: NYSE и BM&F Bovespa.
His work on margin requirements had a crucial impact on shaping the reform of the legal framework governing the markets of futures on stock indices in the US. Его работы по маржинальным требованиям значительно повлияло на формирование реформы правовой базы, регулирующей рынки фьючерсов на фондовых индексах в США.
In MERCOSUR, individuals and/or legal entities domiciled in member States are permitted to invest freely on each other's stock exchanges. В регионе МЕРКОСУР физическим лицам, постоянно проживающим в государствах-членах, и/или юридическим лицам, зарегистрированным в них, разрешается свободно размещать средства на фондовых биржах партнеров.
To highlight the growing role of commercial banks in microfinance events were organized at the national stock exchanges of Italy, the Netherland and Poland to celebrate the Year. В целях освещения растущей роли коммерческих банков в деле микрофинансирования на национальных фондовых биржах Италии, Нидерландов и Польши были организованы мероприятия в ознаменование Года.
Technological developments have further accelerated the integration of global financial markets, leading to paperless trading in fully computerized and automated stock exchanges across the world. Техническое развитие еще более ускорило интеграцию глобальных финансовых рынков, что привело к безбумажной торговле на полностью компьютеризированных и автоматизированных фондовых биржах по всему миру.
On certain specific issues, other entities, such as the Institute for International Finance, and an appropriate network of stock exchanges could provide interesting perspectives. По отдельным конкретным вопросам интересный вклад могли бы внести другие учреждения, такие, как Институт международных финансов и соответствующая сеть фондовых бирж.
At present, the number of companies listed in the Karachi, Johannesburg and Istanbul stock exchanges are 660,387 and 333, respectively. В настоящее время на фондовых биржах в Карачи, Йоханнесбурге и Стамбуле котируются акции соответственно 660,387 и 333 компаний.
(b) Progress in establishing new stock exchanges; Ь) прогресс в создании новых фондовых бирж;
In addition to establishing the requisite legal and institutional environment for the development of capital markets, it was suggested that African countries enhance their efforts to establish regional stock exchanges. Помимо создания необходимых юридических и организационных условий для развития рынков капитала африканским странам предлагалось расширить свои усилия по организации региональных фондовых бирж.
In the accounting area, revenue recognition, accounting for SPEs and stock options seem to be leading concerns. В области учета наибольшие проблемы, по-видимому, связаны с учетом доходов, учета СОЦ и фондовых опционов.
The reversal of capital flows into the European emerging markets caused a crisis at the stock and foreign exchange markets in many of them. Во многих из этих стран вследствие оттока капиталов с формирующихся рынков Европы начался кризис на фондовых и валютных рынках.
REAFFIRM our commitment to the integration of African stock exchanges which can help to boost efficiency in the mobilization of domestic resources; вновь подтверждаем нашу приверженность делу интеграции фондовых бирж африканских стран, которая может содействовать повышению эффективности мобилизации внутренних ресурсов;