| Then dumps his stock when it peaks, Leaving our buyers holding worthless shares. | Когда цена достигает максимума, он сбрасывает запас, оставляя покупателей с бесполезными акциями. |
| Maybe someone bought a stock and makes the same gift every time. | Может, кто-то купил весь запас и теперь дарит всем на свадьбы. |
| Together, the central banks of the U.S., U.K and Japan increased the stock of money in their economies by 3.7 trillion dollars. | Вместе центральные банки США, Великобритании и Японии увеличили запас денег в своих экономиках до 3,7 триллионов долларов. |
| (CHATTER) Mrs Gamp, my entire gin stock is gone. | Миссис Гэмп, весь мой запас джина пропал. |
| The mission maintains a 30-day reserve stock. | Миссия имеет 30-дневный резервный запас этих принадлежностей. |
| The provision for maintenance supplies was reduced by $740,000 since the original estimate included a reserve stock of materials. | Обеспечение предметами и материалами для эксплуатационного обслуживания было сокращено на 740000 долл. США, поскольку в первоначальной смете был предусмотрен резервный запас материалов. |
| The majority of countries have an emergency stock of polyethylene pipes. | В большей части стран существует аварийный запас полиэтиленовых труб. |
| These are stored in a special area for 2 years, whereupon the stock is renewed. | Хранятся в специальном помещении 2 года, после чего запас обновляется. |
| Honduras is the first Central American country to have destroyed its entire stock of anti-personnel mines. | Гондурас является первой страной в Центральной Америке, которая полностью уничтожила весь свой запас противопехотных мин. |
| Where it was critical, the Secretariat should maintain a minimum stock of operation start-up kits. | В тех случаях, когда это необходимо, Секретариату следует иметь в наличии минимальный запас комплектов имущества для первоначального обустройства миссий. |
| There is a sufficient stock of pharmaceutical-grade CFCs for the manufacturing of MDIs in 2009 and 2010. | В стране имеется достаточный запас ХФУ фармацевтического класса для производства ДИ в 2009 и в 2010 годах. |
| You said this a week ago and all we have a stock. | Ты сказал неделю назад, что у всех нас есть запас. |
| I'll buy your entire stock at your price. | Я покупаю весь ваш запас, по вашей цене. |
| Rations management - rations reserve stock was inadequate | Организация пайкового довольствия - недостаточный запас пайков |
| Food security and livelihood partners have distributed their entire stock of seeds and agricultural tools to approximately 15,000 people in villages surrounding Agok. | Партнеры по обеспечению продовольственной безопасности и средств существования также распределили полный запас семян и сельскохозяйственные инструменты примерно среди 15000 человек в окрестностях Агока. |
| The Mozambique Defence Forces also retain a stock for training and refresher courses for the Defence Forces Demining Platoon. | Силы обороны Мозамбика сохраняют запас противопехотных мин для целей обучения и переподготовки личного состава саперного подразделения Сил обороны. |
| I'll stock the basement with food and water, enough that we can all survive there a few days if need be. | Я сделаю запас еды и воды в подвале, чтобы мы могли продержаться на нем несколько дней при необходимости. |
| Example 8 involves a retail book store that wishes to secure a credit facility with its stock of books copyrighted in the name of third-party authors and publishers. | В примере 8 книжный магазин желает использовать в качестве обеспечения кредита имеющийся у него запас книжной продукции, в отношении которых действуют авторские права третьих сторон, а именно авторов и издателей. |
| At the same time the stock of wood was in the area of 82 billion cubic meters. | При этом запас древесины находился в районе 82 млрд м³. |
| We carry a big stock of the products shown in this site to cope with the ever increasing demand of internet orders. | Мы имеем большой запас продукции, указанной на этом сайте, чтобы справиться с постоянно увеличивающимися требованиями интернет- заказов. |
| Highclass is the production line consisting of two models of automated roulette wheels constantly produced for our regular customers as well as for the stock. | Высокий Класс (Highclass) - поточная линия, состоящая из двух моделей, стандартно изготовляемых для наших регулярных клиентов так же как за запас. |
| A stock of the German Marshall Islands stamps was retrieved in Nauru, while the German postal authority were ordered to destroy it. | В том же году на Науру был обнаружен запас почтовых марок германских Маршалловых островов, несмотря на то, что германским почтовикам было приказано уничтожить их. |
| You always have a good stock of them | У тебя всегда есть хороший запас. |
| Every time they dump the stock, they pick up, Move to another location. | Каждый раз, как они сбрасывают запас, они снимаются и переезжают на новое место. |
| Addoncs often keep a small stock on hand, for emergencies. | Аддонки часто держат маленький запас на руках, для чрезвычайных ситуаций |