Stigma and discrimination within the community, schools and workplaces can also act as a barrier to persons seeking social support, diagnosis and treatment. |
Стигматизация и дискриминация со стороны окружающих в школах и на производстве также может мешать таким людям обращаться за социальной поддержкой, диагностикой и лечением. |
Stigma and discrimination, often reinforced by punitive laws and policies, also deter utilization of HIV testing and treatment services by key populations. |
Стигматизация и дискриминация, зачастую дополняемые карательным законодательством и политикой, также ограничивают для ключевых групп населения возможность пройти тестирование на ВИЧ и получить медицинские услуги. |
Stigma on anxiety and other mental illnesses. |
стигматизация состояния беспокойства и других психических болезней. |
Stigma and discrimination associated with disability, particularly mental illness, acts as an additional barrier to accessing employment, housing, and other social services where they are available. |
Стигматизация и дискриминация, связанные с инвалидностью, в частности с психическими заболеваниями, выступают дополнительным барьером, препятствующим получению работы, жилья и других социальных услуг, когда таковые имеются. |
Stigma, discrimination, gender inequality and social marginalization of groups most at risk and of people living with HIV are all factors that impede progress in the global response. |
Стигматизация, дискриминация, отсутствие равенства между мужчинами и женщинами и социальная маргинализация групп, подвергающихся особо высокому риску, и лиц, живущих с ВИЧ, относятся к общим факторам, препятствующим достижению прогресса в области принятия глобальных ответных мер. |
Stigma, discrimination and gender inequality continue to undermine efforts to achieve universal access to HIV prevention, treatment, care and support. |
Стигматизация, дискриминация и гендерное неравенство по-прежнему подрывают усилия по обеспечению всеобщего доступа к программам профилактики ВИЧ, лечения, ухода и поддержки. |
Stigma has close links to a range of civil, cultural, economic, political and social rights, highlighting the indivisibility and interdependence of all human rights. |
Стигматизация тесно связана с целым рядом гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав, подчеркивая неделимость и взаимозависимость всех прав человека. |
Stigma and discrimination continue to be formidable barriers to achieving universal access to HIV prevention, treatment, care and support, and more work needs to happen to address them in practical, programmatic ways. |
Стигматизация и дискриминация по-прежнему создают трудно преодолимые препятствия на пути к обеспечению всеобщего доступа к профилактике, его лечению, уходу и поддержке в связи с ВИЧ, вот почему необходимо провести дополнительную работу по борьбе с ними на основе практически реализуемых мер программного характера. |
Stigma, inequality (particularly gender inequality) and exclusion continue to drive the HIV epidemic, as do legal environments that do not protect against HIV-related discrimination and that criminalize key populations at risk. |
Стигматизация, неравенство (особенно гендерное неравенство) и изоляция по-прежнему являются приводными механизмами эпидемии ВИЧ, равно как и правовые условия, не обеспечивающие защиту от дискриминации, связанной с ВИЧ, и криминализирующие основные группы населения, подвергающиеся риску. |
Stigma as a process of devaluation, of making some people "lesser" and others "greater", is inconsistent with human dignity, which is premised on notions of the inherent equality and worthiness of the human person. |
Стигматизация, которая представляет собой процесс обесценивания, т.е. придание одним людям "более низкого", а другим "более высокого" статуса, не совместима с принципом человеческого достоинства, который зиждется на понятиях неотъемлемого равенства и ценности человеческой личности. |
Stigma gives rise not only to discrimination, but also to a range of other human rights violations, both of economic, social and cultural rights as well as civil and political rights, underscoring the indivisibility of all human rights. |
Стигматизация порождает не только дискриминацию, но и целый ряд других нарушений прав человека, как экономических, социальных и культурных, так и гражданских и политических, подчеркивая тем самым неделимость всех прав человека. |
Vulnerability, discrimination and stigma |
Уязвимость, дискриминация и стигматизация |
B. Discrimination and stigma |
В. Дискриминация и стигматизация |
International Day of Persons with Disabilities "Stigma and Disparities in Health Care: Older People" in cooperation with Global Action on Ageing. |
В рамках Международного дня инвалидов в сотрудничестве с организацией "Глобальные действия по проблемам старения" была проведена конференция на тему "Стигматизация и неравенство при оказании медицинской помощи: пожилые люди". |
In many instances, stigma is compound, multiple or intersectional, meaning that a single person can possess different attributes to which stigma are attached, such as in the case of an ex-prisoner who is homeless. |
Во многих случаях стигматизация носит сложный, многофакторный или множественный характер, означающий, что одному и тому же человеку могут быть присущи различные характеристики, на основании которых он подвергается стигматизации, например бывший заключенный, который оказался бездомным. |
HIV-related stigma was found to be particularly present among health-service providers, police and teachers. |
Согласно результатам исследования, связанная с ВИЧ стигматизация особенно распространена среди персонала системы здравоохранения, органов полиции и учителей. |
The silence and stigma surrounding menstruation makes finding solutions for menstrual hygiene management a low priority. |
Замалчивание и стигматизация в связи с менструацией приводят к тому, что поиск решения проблемы обеспечения гигиены в ходе менструального цикла не пользуется приоритетом. |
Disability-based discrimination and stigma also sometimes inhibit the willingness of survey administrators and participants to address questions related to disability. |
Дискриминация и стигматизация по признаку инвалидности также порой являются причиной того, что лица, проводящие обследования, и те, кто в них участвует, не проявляют большого желания касаться вопросов, связанных с инвалидностью. |
Men and women have different experiences of stigma and are discriminated against in different ways which need to be recognized and addressed. |
Следует признавать и учитывать, что стигматизация и дискриминация по-разному проявляются по отношению к мужчинам и женщинам. |
Gender-based violence, discrimination and stigma reinforce one another and subjugate women, leaving them more vulnerable to infection and less likely to access effective treatment and care. |
Насилие, дискриминация и стигматизация по признаку пола усиливают друг друга и порабощают женщин, которые становятся более уязвимыми по отношению к инфекции и практически не имеют доступа к эффективному лечению и уходу. |
Groups at risk are difficult to reach because of their engagement in marginalized and illegal activities; constraints on access and use of services for under-age groups; and stigma and discrimination in health services. |
Возможности для взаимодействия с группами риска ограничены в силу следующих причин: неформальный или незаконный характер деятельности, которой занимаются многие представители таких групп; трудность установления контактов с детьми и подростками на предмет предоставления им услуг; и их стигматизация и дискриминация в медицинских учреждениях. |
Ageism, stigma and prejudice have an impact on various human rights, including at its worst the right to life (e.g., witchcraft allegations and persecution). |
Предвзятое отношение к пожилым людям, стигматизация и предрассудки препятствуют осуществлению различных прав человека, включая в самых серьезных случаях право на жизнь (например, обвинения в колдовстве и преследования на этом основании). |
Importantly, stigma and discrimination serve as disincentives for such patients to seek out services and providers to treat patients equally. |
В этом случае стигматизация и дискриминация приводят к тому, что такие пациенты не всегда обращаются за медицинской помощью, а медицинские работники не всегда проявляют одинаковое отношение ко всем пациентам. |
According to CAGSAN, there was stronger stigma attached to women drug users as heroin use was often perceived as a male issue and tabooed for women. |
Согласно КАГСАН, еще большая стигматизация наблюдается в отношении женщин-наркоманок, поскольку использование героина нередко воспринимается как проблема мужчин и табуировано для женщин. |
HIV-related stigma was by far the most frequently cited challenge to effective HIV responses, noted by Governments from all regions as well as by United Nations entities and non-governmental organizations. |
Стигматизация, связанная с ВИЧ, вошла в число наиболее часто упоминаемых всеми правительствами, учреждениями Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями проблем в области противодействия ВИЧ. |