Английский - русский
Перевод слова Stigma
Вариант перевода Со стигматизацией

Примеры в контексте "Stigma - Со стигматизацией"

Примеры: Stigma - Со стигматизацией
The urgent need for intensified action to address HIV-related stigma and discrimination is apparent. В настоящее время очевидна настоятельная необходимость активизации усилий по борьбе со стигматизацией и дискриминацией людей, инфицированных или затронутых ВИЧ.
Addressing stigma and discrimination is a key element in living up to this commitment. Борьба со стигматизацией и дискриминацией является одним из ключевых факторов выполнения этого обязательства.
Addressing HIV-related stigma and discrimination and promoting human rights Борьба со стигматизацией и дискриминацией в отношении лиц, инфицированных ВИЧ, и поощрение прав человека
Fighting stigma and discrimination, which inhibits the response to the epidemic, is also of tremendous importance. Борьба со стигматизацией и дискриминацией, которые мешают принятию мер реагирования на эпидемию, также имеет огромное значение.
At the same time, we must fight stigma and discrimination against vulnerable groups. В то же самое время мы должны бороться со стигматизацией и дискриминацией в отношении уязвимых групп.
Those bodies have also carried out awareness-raising media campaigns for both population groups on television and radio, aiming at countering stigma. Для борьбы со стигматизацией этих групп населения эти органы также проводили в средствах массовой информации кампанию по повышению осведомленности посредством выпуска телевизионных и радиопрограмм.
The Declaration highlights the central importance of addressing stigma and related discrimination against people living with and at risk of HIV. В Декларации отмечается важность борьбы со стигматизацией и связанной с ней дискриминацией в отношении лиц, живущих с ВИЧ или подверженных риску заражения.
The Ministry of Health therefore continuously seeks to implement strategies to alleviate HIV-related stigma and discrimination. Поэтому Министерство здравоохранения постоянно стремится принимать стратегические меры по борьбе со стигматизацией и дискриминацией ВИЧ-инфицированных.
Participants discussed stigma and discrimination, affordability of drugs, vulnerable groups, legalization and criminalization issues and budgeting. Участники обсудили вопросы, связанные со стигматизацией и дискриминацией, доступностью лекарств, уязвимыми группами, легализацией и криминализацией, а также вопросы бюджетного характера.
Millions of Red Cross/Red Crescent volunteers were providing information about AIDS, breaking down stigma, confronting discrimination and advocating for treatment for those affected. Миллионы добровольцев Красного Креста/Красного Полумесяца распространяют информацию о СПИДе, борются со стигматизацией и дискриминацией и добиваются лечения больных.
In addition to reforming laws and policies, important advances have been made towards expanding the evidence base for community-based programmes to alleviate HIV-related stigma. Помимо пересмотра законов и политики, важный прогресс был достигнут в деле расширения доказательной базы для осуществления общинных программ по борьбе со стигматизацией лиц, инфицированных или затронутых ВИЧ.
It has been effective in bringing the plight of this vulnerable group to the forefront and in countering societal stigma attached to the disease. Ей удалось привлечь внимание к бедственному положению этой уязвимой группы населения и добиться успеха в борьбе со стигматизацией данной болезни обществом.
Furthermore, the Committee is concerned at the stigma, discrimination and resulting obstacles to services and education to which pregnant teenagers and adolescent mothers are frequently subjected. Кроме того, Комитет выражает озабоченность в связи со стигматизацией, дискриминацией и вытекающими из них препятствиями к получению услуг и образования беременными подростками и матерями-подростками, с которыми они часто сталкиваются.
The dissemination of information about mental disability, and the human rights of persons with disabilities, is an important strategy for combating stigma and discrimination. Распространение информации об инвалидности вследствие психического заболевания и о правах человека инвалидов является важным стратегическим направлением борьбы со стигматизацией и дискриминацией.
UNICEF also supported the development and implementation of national or large subnational communication and social mobilization campaigns, to provide information, combat stigma and discrimination, and link people with services. ЮНИСЕФ оказал также помощь в подготовке и проведении национальных или крупных субнациональных кампаний в области коммуникации и социальной мобилизации, в рамках которых распространялась надлежащая информация, велась борьба со стигматизацией и дискриминацией и населению предлагались соответствующие услуги.
This change has the advantage of eliminating the stigma previously suffered by children born out of wedlock as the only ones to bear their mother's surname. Преимущество такого нового подхода заключается в том, что он позволяет покончить со стигматизацией внебрачных детей, которые могли носить только фамилию матери.
Training teachers to break down traditional gender barriers and to tackle stigma and discrimination дача преподавателям методических рекомендаций по преодолению традиционных гендерных барьеров и борьбе со стигматизацией и дискриминацией;
Additionally, their strong group cohesion allows for collective mobilization against stigma and discrimination and has also been used to counter threats of physical violence and assault. Кроме этого, тесная групповая сплоченность позволяет коллективу мобилизоваться в борьбе со стигматизацией и дискриминацией, что также используется для противодействия угрозам физического насилия и нападения.
In its endeavours to eliminate stigmatization and discrimination against HIV-positive people, the Ministry of Health is co-financing NGOs fighting stigma and providing counselling and training in this area. Министерство здравоохранения, стремясь преодолеть стигматизацию и дискриминацию инфицированных ВИЧ лиц, участвует в финансировании НПО, которые занимаются борьбой со стигматизацией и предоставляют консультационные и просветительские услуги в этой области.
In the 2011 Political Declaration on HIV and AIDS, Member States reiterated their commitment to "strengthen national policies and legislation to address [HIV-related] stigma and discrimination". В принятой в 2011 году Политической декларации по ВИЧ и СПИДу государства-члены вновь заявили о своей готовности «укреплять национальную политику и законодательство для борьбы со стигматизацией и дискриминацией [в отношении ВИЧ-инфицированных]».
This activism has also helped to create extensive networks of people living with HIV, who provide mutual support, combat stigma and discrimination, and deliver essential services. Массовая активность помогла также в создании крупных сетей, объединяющих ВИЧ-инфицированных людей, которые оказывают друг другу взаимную поддержку, ведут борьбу со стигматизацией и дискриминацией и предоставляют основные услуги.
UNDP partnered with the organization in a project on the theme "Bridges to end violence against women as a strategy for HIV prevention and stigma reduction". Организация осуществляла в партнерстве с ПРООН проект на тему «Мосты к искоренению насилия в отношении женщин как стратегии профилактики ВИЧ и борьбы со стигматизацией».
Please state the measures in place to prevent mother-to-child transmission of HIV and provide information on any measures taken to address stigma, discrimination and violence targeted at women living with HIV. Просьба сообщить, какие меры принимаются для предотвращения передачи ВИЧ от матери ребенку, а также представить информацию о мерах, принятых для решения проблем, связанных со стигматизацией, дискриминацией и насилием в отношении женщин, живущих с ВИЧ.
The criminalization of homelessness frequently leads to serious violations of the right to sanitation, but these are rarely taken to court by affected groups, as they often face serious stigma and a constant battle to survive. Привлечение бездомных к уголовной ответственности зачастую приводит к серьезным нарушениям права на санитарные услуги, однако такие случаи редко доводятся до суда соответствующими группами населения, поскольку они часто сталкиваются со стигматизацией и ведут постоянную борьбу за выживание.
OHCHR worked to address stigma and discrimination against people living with HIV, including by promoting access to justice and legal assistance, for example in Benin, Ecuador and the Republic of Moldova. УВКПЧ предпринимало усилия по борьбе со стигматизацией и дискриминацией лиц, живущих с ВИЧ, в том числе путем содействия обеспечению их доступа к правосудию и правовой помощи, в частности в Бенине, Республике Молдова и Эквадоре.