| Stealing, at this tender age? | Воровать в таком юном возрасте? |
| Stealing biscuits is wrong? | Что воровать печение - плохо? |
| Stealing satellite phones makes sense. | Я понимаю, воровать мобильники. |
| By the time he was in school, Martin and his older brother John were stealing food to supplement the family's income. | Ещё учась в школе, Мартин и его старший брат Джон начали воровать еду. |
| He reverted to his old habits of shoplifting and stealing credit cards from women's wallets left in shopping carts. | Поэтому Банди стал воровать еду в магазинах и красть кредитные карты из бумажников, оставленных покупателями в тележках для продуктов. |
| Angry and frustrated by Hank's continuous cold shoulder, Marie resumes her kleptomania; she starts stealing objects from real-estate open houses, where she also makes up elaborate stories about who she is, but is eventually caught by a real-estate agent. | Будучи рассерженной и расстроенной холодным приёмом Хэнка, у Мари вновь появляется привычка воровать; она начинает красть предметы из выставленных на продажу домов, при появлении там выдавая себя за других людей, но её в итоге ловит агент по недвижимости. |
| Stealing from the hospital? | Опять станешь воровать в больнице? |
| Stealing for a good reputation... | Воровать деревья ради хорошей репутации... |
| Vítor... this business of stealing from old women isn't worth it anymore... | Виктор воровать у старушек уже более не выгодно... |
| He needs to learn about not stealing! | Он должен вбить себе в башку, что воровать нельзя! |
| Stealing's wrong, okay? | Воровать не хорошо, ладно? |
| Stealing with police around. | Воровать под носом у полиции. |