| Silas knew that stealing the amulet could cost him his life. | Сайлас знал, что кража амулета может стоить ему жизни. |
| Even if Diwan does help... stealing those plates from the DZB won't be a cakewalk. | Даже если Диван поможет... кража этих пластин из Центрального Банка не пара пустяков. |
| Yes, okay, he borrowed my records, but if you don't bring them back, that's stealing. | Да, он занял у меня пластинки, но если не вернет, тогда это кража. |
| Stealing money outside of the game is prohibited, since it violates the intention of the "Liar Game". | Кража денег вне игры запрещена, так как это противоречит правилам "Игры Лжецов". |
| Excuse me guys, stealing scrubs here. | Простите ребят, кража униформы. |
| But stealing began to look quite different to me when I brought the groceries home and shared them with my wife Suzanne and son Eric. | Но воровство начало ощущаться совсем по-другому, когда я принес продукты домой и поделился ими с моей женой Сьюзан и сыном Эриком. |
| It's not stealing if I haven't left the house yet. | Если я еще в доме, то это не воровство. |
| Stealing's alright, I suppose, as long as we don't get caught. | Воровство - это в порядке вещей, я полагаю. |
| Isn't that stealing? | Разве это не воровство? |
| Poaching's not stealing. | Браконьерство - это не воровство. |
| For stealthily stealing my sympathy before, too. | И за то, что ты тогда украл мое сострадание, тоже. |
| So you're saying someone was stealing it? | Так вы говорите, что кто-то его украл. |
| See, I had a shilling bet with Goodfellow that you were really here because you'd found out about Davies stealing all Ethel's savings. | Послушайте, я поспорил на шиллинг с Гудфеллоу, что вы окажетесь здесь, как только узнаете о том, что Дэвис украл все сбережения Этель. |
| I used to blame shawn for everything - stealing nikki. running out on us the way he did. breaking mom's heart. | Я раньше обвинял Шона во всем... что он украл у меня Ники... ушел вот так из дома и разбил маме сердце. |
| He's stealing my legacy. | Он украл моё наследие. |
| Burov gave us information that let us capture William Crandall and stop the Soviets from stealing a deadly virus from one of our labs. | Буров передал нам информацию, которая позволила нам схватить Уильяма Крэнделла и не дать Советам украсть смертельный вирус из нашей лаборатории. |
| What got into you, stealing the villagers' money? | И как ты посмел украсть деньги деревенских жителей? |
| So today, computer viruses and trojans, designed to do everything from stealing data to watching you in your webcam to the theft of billions of dollars. | На сегодняшний день существуют компьютерные вирусы и трояны, способные сделать что угодно: перехватить данные, наблюдать за вами с помощью вашей веб-камеры или же украсть миллиарды долларов. |
| Did you catch him stealing, or find he had stolen something? | Вы застали его, когда он пытался у вас что-то украсть? |
| Stealing the treasure for himself could be quite a motive. | Украсть сокровища - это может быть отличным мотивом. |
| Sam, if that little runt keeps stealing my tips, | Сэм, если этот маленький коротышка продолжит воровать мои чаевые, |
| Do you ever worry about what will happen if you keep stealing? | Тебе когда-нибудь волновало, что будет, если ты продолжишь воровать? |
| If I start stealing evidence... | Если я начну воровать улики... |
| No stealing from each other. | Не воровать друг у друга. |
| We've run other studies, finding that wealthier individuals are more likely to lie in negotiations, to endorse unethical behavior at work, like stealing cash from the cash register, taking bribes, lying to customers. | Мы проводили исследования и обнаруживали, что чем богаче человек, тем он более склонен врать в переговорах, одобрять неэтичное поведение на работе, воровать деньги из кассы, брать взятки, врать покупателям. |
| I started stealing books from the prison library and carrying them around. | Я начал красть книги из тюремной библиотеки и у тех, кто их развозит. |
| We're just retrieving, not stealing. | Кто это говорит, нельзя красть? |
| He's very sorry for stealing the radio, and he won't ever bug you or steal anything from you guys ever again. | Ему очень жаль за то, что он украл рацию, и он никогда больше не будет подслушивать вас или красть что-либо у ваших парней снова. |
| Stealing another man's wife is not a nice thing to do. | Красть чужую женщину, я, конечно, извиняюсь, но это нехорошо. |
| He reverted to his old habits of shoplifting and stealing credit cards from women's wallets left in shopping carts. | Поэтому Банди стал воровать еду в магазинах и красть кредитные карты из бумажников, оставленных покупателями в тележках для продуктов. |
| The technical drawing teacher stealing pens... | Как учительница рисования крадет ручки у коллег. |
| It's taking over... it's stealing away hopes and dreams. | Она забирает все... крадет надежды и мечты. |
| I mean, what if Briggs isn't stealing drugs and selling them? | Что если Бриггс не крадет наркотики и не продает их? |
| If a man takes bread to feed his starving family, that's stealing? | Если человек крадет хлеб для своей голодающей семьи, это грех? |
| She's stealing my boyfriend! | Она крадет у меня парня! |
| Everybody involved in the music industry is either stealing it or sharing it. | Любой, кто связан с музыкальной индустрией либо ворует ее, либо делится ей. |
| Tell him he's stealing money, you saw him pocketing fares. | Скажи, он ворует деньги, и прикарманивает чаевые. |
| Somebody's always stealing the game from me. | Кто-то вечно ворует её у меня. |
| Nobody's stealing anything here. | Никто здесь ничто не ворует. |
| Using his deep knowledge of the train network, he and his men sabotage it, ambushing Japanese soldiers and stealing supplies to feed the starving Chinese. | Используя свои глубокие знания железнодорожных сетей, он со своими людьми проводит акции саботажа - устраивает засады на японских солдат и ворует их запасы, чтобы накормить голодающих китайцев. |
| You say I've been stealing. | Вы говорите, что я воровал. |
| Sure, maybe he falls into the Coop when he's stealing chickens. | Да, возможно, он и провалился в курятник, когда воровал кур. |
| The blacksmith was stealing my food, starving me to death. | Кузнец воровал мою еду, морил меня голодом. |
| Was he stealing from chambers? | Воровал в своей конторе? |
| You were stealing lead. | Ты воровал свинцовые листы! |
| So, you're stealing money from Chloe now. | Так значит ты теперь крадешь деньги у Хлои. |
| I know you've been stealing liquor from the bar. | Я знаю, что ты крадешь ликер из бара. |
| Smoking, drinking, stealing the family car. | Куришь, пьешь, крадешь машину семьи. |
| You're stealing my car. | Ты крадешь мою машину. |
| So you're stealing his clothes? | Ты что, крадешь у него одежду? |
| Migrants are sometimes accused, including in the public debate, of "stealing" jobs by accepting lower wages and poor working conditions. | Мигрантов порой обвиняют, даже в рамках публичных обсуждений, в том, что они "крадут" рабочие места, соглашаясь на более низкую заработную плату и плохие условия труда. |
| It's "Ocean's Eleven," but they're stealing each others' hearts. | Это "11 друзей Оушена", но там крадут сердца друг у друга. |
| You know why all the junior high boys are stealing these? | Знаешь, почему все парни крадут это? |
| The Flemlandians have entered our waters and are stealing our sea anemones! | Флемы проникли в наши воды и крадут наши морские анемоны! |
| But what it means is that when you fight corruption, when you touch the pockets of people who are stealing money, they don't just keep quiet. | Но это означает, что когда ты борешься с коррупцией, когда ты прикасаешься к карманам людей, которые крадут деньги, они не будут сидеть спокойно. |
| The North has been stealing up to $1 billion a year from the South. | Север крал у Юга около миллиарда долларов в год. |
| In that article, Ms. Uwimana claimed that President Kagame encouraged and covered up the misconduct of government official Colonel Dodo, namely that of stealing money from workers in Nyabugogo. | В этой статье г-жа Увимана утверждала, что президент Кагаме поощрял и покрывал злоупотребления одного должностного лица - полковника Додо, заключавшиеся в том, что тот крал деньги у рабочих в Ньябугого. |
| Stealing evidence, the cars, drugs, diamonds. | Крал улики, машины, наркотики, алмазы. |
| ~ No. Was he stealing money from the business? | Он крал деньги вашей фирмы? |
| The dead man caught the boy stealing his wallet. | Убитый поймал мальчика, когда он крал его кошелек. |
| You need it, so it's not Like stealing. | Тебе они нужны, значит это уже не похищение. |
| Jericho obviously planned on stealing the robot. | Очевидно же, что Джерико спланировал похищение робота. |
| Hitherto, potential cases of Human Trafficking were treated or classified as "Child stealing, abduction, exposing child to harm" or "Other offences". | Прежде уголовные дела по торговле людьми классифицировались по категориям "похищение, насильственный увоз ребенка, нанесение вреда ребенку" или "прочие правонарушения". |
| At his first Harvard-Yale Game in 2005, Handsome Dan XVI was briefly stolen by a pair of Harvard undergraduates, in response to a Yale student stealing the Harvard flag and running across the field back to the Yale side with it. | На первой же игре Гарвард-Йель в 2005 году, Хендсом Дэн XVI был украден двумя старшекурсниками из Гарварда, в ответ на похищение студентами Йеля гарвардского флага и пробежку с ним через поле до своих трибун. |
| They are classified under three categories on the basis of criteria relating to their nature and quantitative criteria based on their desirability, or in other words, the interest which ill-intentioned individuals might have in stealing or misappropriating them. | Они подразделены на три категории исходя из их характера и количества и с учетом их привлекательности, то есть интереса, который представляет для злоумышленников их похищение или нецелевое использование. |
| Kid's going away for life for stealing a car. | За угон машины его упрячут пожизненно. |
| And you figured stealing the commander's car and shoplifting was the way to do it? | И вы думали, угон машины капитана и ограбление магазина - хороший способ развлечься? |
| Stealing cars, robbery, safecracking. | Угон машин, ограбление, взлом сейфа. |
| Look, I have already gotten busted for stealing sunglasses and my boyfriend's car. | Слушайте, меня уже ловили за кражу очков и за угон машины моего парня. |
| And three months also at Uxbridge for stealing a motor car in 1933? | 1933, Уксбридж - угон автомобиля. |
| The great Master Hwadam has sent us here to bring you to justice for deriding the king and stealing ten thousand gold coins! | Великий учитель Хвадам послал нас сюда, дабы призвали мы тебя к ответу за осмеяние короля и хищение десяти тысяч золотых монет! |
| Other offences include receiving, possessing, using, transferring, altering, disposing or dispersing, stealing, fraudulently obtaining, demanding or threatening the use of nuclear material to cause death or serious injury to persons or damage to property. | Другие преступления включают получение, обладание, использование, передачу, видоизменение, сброс или распыление, хищение, получение обманным путем, требование о применении или угрозу применения ядерного материала с целью повлечь гибель людей или нанести им серьезные увечья либо причинить ущерб имуществу. |
| As well as a clear exposition of the research methodology In particular, sharing should not become stealing (see Critchley, 1999). | В порядке обеспечения надлежащей координации на различных национальных уровнях в докладах, помимо четкого указания методики исследования Особенно важно, чтобы обмен не превращался в хищение (см. Критчли, 1999 год). |
| It occurs when someone uses personally identifying information - like your name, passport number or credit card details - to commit fraud or other crimes. Unfortunately, the Internet can be used as a channel for stealing your personal data. | К ним относится хищение информации, определяющей личность, например имя, номер паспорта или данные кредитной карты, и использование этой информации в мошеннических целях или для совершения других преступлений. |
| Although the claimant provided a statement from its auditor to the effect that the accountant had confessed to stealing the money, the auditor's statement also indicated that the loss was caused by the absence of internal controls within the claimant's organization. | Хотя заявитель представил справку своего ревизора, подтвердившего, что бухгалтер сознался в растрате, в справке аудитор также указывает, что хищение было вызвано отсутствием внутреннего контроля в организации заявителя. |