Sorry again for the "header stealing" and thanks for the PSD. | Извините снова заголовком "кража" и благодарность за СДП. |
Stealing a TIE attracts unwanted attention. | Немедленно. Кража истребителя привлечёт лишнее внимание. |
No, that would be stealing a client. | Нет, это кража клиента. |
Stealing your son, for instance? | Кража твоего сына, например? |
Stealing the top of my float chamber and telling the police I'd stolen my own car. | Кража крышки поплавковой камеры и сообщение об угоне мной собственного автомобиля. |
He was in your house, stealing. | Он был в вашем доме, воровство. |
Well, you know, backstabbing, stealing secrets, pretending to be someone's friend just so you can undermine them. | Ну, знаешь, предательство, воровство личных секретов, делая вид, что чей-то друг просто может подкапывать под них. |
You realize this is stealing. | Ты же понимаешь, что это воровство. |
Searle, it's stealing. | Серл, но это воровство. |
Stealing office supplies is another big ethical area that there seems to be some confusion about. | Воровство офисных канцтоваров - еще одна важная этическая проблема, которая имеет место быть. |
Back then, I got caught stealing his bread. | Тогда, я украл его хлеб. |
Maybe this guy wasn't just stealing the identity of some random dead guy. | Может этот парень не просто украл личность у случайного мертвого парня |
If he's actually stealing a case from Cuddy, there's got to be a reason. | А сейчас, он практически украл это дело у Кадди и на то должна быть причина. |
We both know those weren't moldy onions I caught you stealing. | Мы оба знаем, что ты украл не подгнившие луковицы. |
Wally's direct Speed Force connection prevented Savitar from stealing Wally's speed, and a coalition of just about every speedster (except for Red Trinity) foiled his plans. | К счастью, прямая связь Уолли Уэста с Силой Скорости препятствовала тому, чтобы Савитар украл у него, а также у других спидстеров (кроме Красной Троицы) скорость, что сорвало все планы злодея. |
Even if it meant stealing them? | Даже, если это значит украсть их? |
It's not much, but I had trouble stealing it. | А мне пришлось потрудиться, чтобы украсть её. |
I just need your help stealing them so we can use them to trap Ahktar. | Мне просто нужна ваша помощь, чтоб украсть их, чтоб мы смогли заманить Ахтара. |
Stealing the work of a student and passing it off as your own? | Украсть работу студента и выдать за свою? |
After another failed attempt at stealing a sheep from Sam Sheepdog, Ralph Wolf returns home after his shift to relax and enjoy some television in his chair. | После очередной неудачной попытки украсть овцу из стада Овчарки Сэма, Волк Ральф возвращается домой, чтобы отдохнуть и посмотреть телевизор. |
We've always been shameless about stealing great ideas. | Нам всегда было стыдно воровать великие идеи. |
You keep on coming and stealing from me! | Ты продолжаешь приходить и воровать у меня! |
Sam dropped out of acting class before the thefts began, so the head shot had to be taken before he started stealing. | Сэм бросил занятия до начала ограблений, так что фото сделано до того, как он начал воровать. |
So, you're against stealing, but skinning cows is cool with you. | Значит, воровать нельзя, а сдирать кожу с коров - можно? |
Angry and frustrated by Hank's continuous cold shoulder, Marie resumes her kleptomania; she starts stealing objects from real-estate open houses, where she also makes up elaborate stories about who she is, but is eventually caught by a real-estate agent. | Будучи рассерженной и расстроенной холодным приёмом Хэнка, у Мари вновь появляется привычка воровать; она начинает красть предметы из выставленных на продажу домов, при появлении там выдавая себя за других людей, но её в итоге ловит агент по недвижимости. |
But this is not stealing the mascot from the boys at St. Ignatius. | Но нехорошо красть талисман у мальчишек из школы святого Игнатия. |
You get older, you have kids, you stop stealing, it's sad. | Взрослеешь, заводишь детей, прекращаешь красть, это расстраивает. |
So, you drop off your lover and go back to stealing our jobs. | Значит ты высадишь своего любовника, и снова отправишься красть нашу работу? |
I've got nothing worth stealing. | Красть у меня нечего. |
Stealing money from orphans. | Красть деньги у сирот. |
Because Lloyd is stealing from his residents. | Потому что Ллойд крадет у жильцов. |
He's not stealing it for himself. | Он не крадет их для себя. |
He's stealing all my chores. | Он крадет все мои домашние заботы. |
I'm right here, and she's not stealing anything. | Я тут, меня никто не крадет. |
Whilst stealing the petty cash? | Когда крадет мелкую наличность? |
Your dead wife's boyfriend, stealing evidence. | Приятель твоей покойной жены ворует улики. |
So, he's not stealing. | Ну... значит он не ворует. |
Bazooka is stealing the show, Every time, | Ѕазука ворует ваше выступление, каждый раз, парни. |
Ena thinks she's still the king's housemaid and she can't stop stealing stuff. | Эна думает, что она служанка при короле, и ворует серебро. |
Why was she stealing carrots, Rune? | Зачем она ворует морковь, Руне? |
Unless... of course you have been stealing. | Если... конечно, ты не воровал. |
He was stealing from the company and selling stuff on the side. | Он воровал у компании и продавал все на сторону. |
Some scammer preacher type who we thought might be stealing from old broads. | Типа мошенника в рясе, кто, как мы думаем, воровал у старушенций. |
I wasn't stealing, but spying on you barbarians! | я ничего не воровал, а просто следил за вами, варвары! |
I mean, they were his property, and your great-great-grandfather was stealing them and helping them escape North, where he met Harriet Tubman and, I'm guessing, he got his nickname. | Рабы ведь были его собственностью, а ваш пра-пра-дед воровал их у него, и помогал бежать на Север, где он и познакомился с Гарриет Табмен, и, думаю, там же он получил своё прозвище. |
I got tired of you stealing clients and throwing grenades. | Я устала от того, что ты крадешь клиентов и бросаешь гранаты. |
You're stealing money from your father's company. | Ты крадешь деньги из компании своего отца. |
First you steal my life now you are stealing my files. | Сначала украл мою жизнь, теперь крадешь мои файлы! |
You're stealing my pills? | Ты крадешь мои таблетки? |
You - you're stealing from a dead man? | Ты крадешь у покойника? |
Migrants are sometimes accused, including in the public debate, of "stealing" jobs by accepting lower wages and poor working conditions. | Мигрантов порой обвиняют, даже в рамках публичных обсуждений, в том, что они "крадут" рабочие места, соглашаясь на более низкую заработную плату и плохие условия труда. |
It's "Ocean's Eleven," but they're stealing each others' hearts. | Это "11 друзей Оушена", но там крадут сердца друг у друга. |
Junior high kids are stealing your signs. | Парни из школы крадут твои плакаты! |
They're stealing our rides! | Они крадут наших слонов. |
They're stealing Brown Betty. | Они крадут коричневую Бетти. |
They had security footage of me stealing oxycodone from the hospital pharmacy. | У них было видео, на котором я крал оксикодон из аптеки госпиталя. |
Even though he's been stealing power from us for years now. | Даже несмотря на то, что он крал электричество у нас годами. |
Mackie just fired an employee for stealing from him. | Макки недавно уволил работника, который крал у него |
The night watchman had caught an employee who was stealing socks - it was a hosiery mill, and he simply backed a truck up to the loading dock and was shoveling in mountains of socks. | Сторож поймал работника, который крал носки - это была целая фабрика по производству носков, и вор просто подогнал грузовик к транспортному цеху и лопатами закидывал в него горы носков. |
He stole from our clients, which means he's stealing from us. | Он крал у наших клиентов, а значит, он крадёт у нас. |
Was stealing my dog all part of the plan? | А похищение моей собаки - это тоже часть плана? |
Are there any witnesses - someone who could identify the people responsible for stealing the bodies? | Есть ли свидетели - которые могли бы опознать людей, ответственных за похищение тел? |
You are the one responsible, for stealing the sword and kidnapping the Princess. | Вы за всё в ответе! и за похищение Её Высочества. |
Stealing, abandoning, exposing or unlawfully detaining a child | Похищение, оставление, подкидывание или незаконное удержание ребенка |
section 51 (child stealing) | Ь) разделом 51 (похищение ребенка) |
And you figured stealing the commander's car and shoplifting was the way to do it? | И вы думали, угон машины капитана и ограбление магазина - хороший способ развлечься? |
You'd get me in the car, and have me arrested for stealing it. | Залезу к Вам в машину, и меня сразу загребут за ее угон! |
Stealing a truck is done in person, which means Robin Hood is not just a hacker. | Угон грузовика устроен лично, а это значит, что Кибер Гуд не просто хакер. |
Well, we know he's probably stealing them, 'cause a guy like this isn't buying them. | Ќу, наверн€ка он их угон€ет - такие ему не по карману. |
Michelle and Nicole's biggest mistake wasn't stealing a car, it was stealing the wrong car. | Самой большой ошибкой для Мишель и Николь было не угон машины, а угон не той машины. |
You were suspended for stealing money from a client. | Вас временно отстраняли за хищение денег у клиента. |
The greatest number of illegal activities refers to forest stealing and poaching. | Основными видами незаконной деятельности являются хищение леса и браконьерство. |
Well, theft, and stealing | Ну, за воровство... и хищение. |
Large-scale looting and stealing of WFP rations from various schools in southern Bhutan, viz. rice, wheat, edible oil, fish, milk powder and salt. | В широких масштабах наблюдается хищение и случаи воровства продовольствия, поставляемого МПП из различных школ, расположенных в южной части Бутана, и в частности риса, пшеницы, пищевого масла, рыбы, порошкового молока и соли. |
The criminalization of embezzlement of property in the private sector is limited to stealing by clerks and servants (s. 278, PC). | Уголовная ответственность за хищение имущества в частном секторе предусмотрена только в случае кражи имущества наемными работниками и служащими (статья 278 УК). |