I told those wackadoodles to stop stealing my water, and one of 'em pulled a revolver. |
Я сказал этим чудакам, чтоб прекратили воровать мою воду, а один из них достал пушку. |
and stealing from the other team, as long as they're white. |
И воровать у команды противника, если играют белые. |
Now you know, stealing the show is a crime |
Таперь же знай, что воровать шоу это криминал. |
We also know that you hired him and set him to work, stealing technological breakthroughs on your behalf. |
Мы знаем, что вы наняли его и поставили задачу, воровать для вас новейшие научные достижения. |
Come on, I'm the host. I got to get home before my guests start stealing the liquor. |
Я хозяин, мне нужно спешить домой, пока гости не начали воровать спиртное. |
Somehow, he must have made an impression on Abby, 'cause, just about that time, she started stealing. |
Возможно, он как-то повлиял на Эбби, потому что именно в тот момент она начала воровать. |
Once a dog gets smacked on the nose, he stops stealing pork chops. |
Когда собаку бьют по носу, она перестает воровать свиные отбивные |
He was sent to live with his grandparents at the outbreak of World War I; during this time he started stealing. |
После начала Первой мировой войны его отправили жить с бабушкой и дедушкой; в это время он начал воровать. |
I shouldn't have lied to your face or fallen off the wagon and started secretly stealing chickens on the sly. |
Мне не следовало тебе лгать или сбиваться с пути истинного и тайно воровать кур. |
Anyone who agrees to play by our rules: no killing, no stealing, and no giving up. |
Любой, кто согласится играть по нашим правилам: не убивать, не воровать и не сдаваться. |
Then he started talking back, stealing guns, and lying when you decided to leave this family for her. |
Он стал дерзить, воровать оружие и лгать, когда ты ушел из семьи к ней. |
You can keep all of this, but from now on, you're going to do all your stealing for me. |
Можешь оставить себе все это, но с этого момента ты будешь воровать только для меня. |
Stop stealing my clients, or so help me, Cary, I'll tell them. |
Хватит воровать моих клиентов, или помогай мне, Кэри, или я им скажу. |
How is it the Empire lets us keep stealing these things? |
Почему Империя позволяет воровать эти штуки? |
What the hell is she doing stealing a new mother's wallet? |
А какого черта ей понадобилось воровать бумажник молодой мамы? |
Run it by me if you'll be stealing stuff. |
Если собрался воровать, спроси у меня. |
Sam, if that little runt keeps stealing my tips, |
Сэм, если этот маленький коротышка продолжит воровать мои чаевые, |
Do you ever worry about what will happen if you keep stealing? |
Тебе когда-нибудь волновало, что будет, если ты продолжишь воровать? |
That means letting entrepreneurs start a business without paying a bribe and Governments that support opportunity instead of stealing from their people. |
Это означает, что предприниматели должны иметь возможность начать собственное дело без необходимости давать взятки, а правительства должны поддерживать инициативу, вместо того, чтобы воровать у собственного народа. |
Will you keep stealing and lying to me? |
Ты продолжишь воровать и обманывать меня? |
I was thinking about getting Mitsuko to work here when I assured the shop manager she'd stop stealing. |
Я кстати подумал о том, чтобы Митсуко поработала здесь, когда пообещал управляющему, что она перестанет воровать. |
I ended up on the streets stealing. |
Я оказался на улице, мне пришлось воровать |
You keep on coming and stealing from me! |
Ты продолжаешь приходить и воровать у меня! |
Stop stealing all the stuff you sell? |
Перестать воровать все, что потом продаешь? |
Traitor, stealing from the Lam family is stealing from the Imperial Court. |
Предатель, воровать у семьи Лам - это воровать у Двора Императора. |