You trying to steal my girlfriend? |
Ты пытаешься увести у меня девушку? |
Trying to steal my girl, Polaco? |
Хочешь увести мою девушку, Поляк? |
'He might even let me steal his girlfriend.' |
'Может, он даже позволит увести его девушку.' |
Drunk, passed out in the gutter so I can steal your wife. |
Напоить, что бы ты отключился в сточной канаве, что бы я мог увести твою жену. |
And a reason Allison Holt's trying to steal me away. |
И причина того, что Элисон Холт пытается увести меня |
This the psychopath who's trying to steal your woman, man! |
Псих, который хочет увести твою женщину! |
He learned how to steal my woman! |
Научился, как увести мою женщину! |
You know, ever since you got divorced, she's been trying to steal you from me. |
Знаешь, с тех пор как ты развелась, она пытается увести тебя от меня. |
So, were you show-running when you let Chet steal our suitor? |
А ты руководила, когда позволила Чету увести жениха? |
I mean, the last thing I would want to do is steal her from you. |
Последнее, что я хочу делать, это увести у тебя девушку. |
Why, you worried Bryce is going to steal your girl? |
Ты ведь волнуешься, что Брайс может увести твою девушку? |
You think I should steal her from Billy? |
Думаешь, я должна увести ее у Била? |
That you're trying to steal Kurt away from me, Starchild Gilbert! |
То, что ты пытался увести у меня Курта, Старчайлд Гилберт! |
But what do you do when Rosalie Schultz... tries to steal your husband? |
А что ты делаешь, когда Розали Шульц... пытается увести у тебя мужа? |
Are you trying to steal my wife away while I'm standing right here? |
Вы пытаетесь увести мою жену в моем же присутствии? |
She hitched me, got on my ship and tried to steal it out from under me! |
Застала врасплох, забралась на судно и пыталась его у меня увести! |
Are you saying that Woo Young is the type to steal his cousin's woman? |
По-твоему, У Ён способен увести чужую жену? |
Jovi jacked Hasselhoff, and I want to steal The Jovi's next client, whoever it is. |
Джови увёл Хассельхофа, и я хочу увести следующего клиента Джови, кем бы он ни был. |
Did you ever meet with Reddick/Boseman clients in order to steal them away? |
Вы встречались с клиентами "Реддик/Бозман", чтоб их увести? |
I knew that you were going to steal my case, so I cleverly arranged for my client to be 30 years younger than I thought she'd be. |
Я знала что ты попытаешся увести у меня дело, так я умно организовала своей клиентке быть на 30 лет моложе, чем я думала она будет |
So, Odysseus comes home... after the war... it's been 20 years... but he wants to surprise all the suitors who have been trying to steal his wife, so he's dressed like a beggar. |
И вот, Одиссей вернулся домой... после войны... прошло 20 лет... но он хотел застать врасплох всех женихов, пытавшихся увести у него жену, а потому он оделся как нищий. |
So the whole world doesn't find out that you were trying to steal your sister's husband? |
Таким образом, никто не узнает что вы пытались увести мужа сестры? |
If you think you're going to steal my boyfriend, it's not going to happen. |
Если ты думаешь, что можешь увести моего парня, то это не случится |
You should steal her away. |
Ты должен её увести. |
To steal you away from me. |
Чтобы увести тебя от меня. |