Английский - русский
Перевод слова Steal
Вариант перевода Похитить

Примеры в контексте "Steal - Похитить"

Примеры: Steal - Похитить
I would not change this hue, except to steal your thoughts, my gentle queen. Цвет мой изменить я только для того бы согласился, чтоб этим чувства у тебя похитить, о, нежная владычица моя!
The fraudster may also need documents, logos, or trademarks produced by an entity to copy in order to steal the entity's identity. Мошеннику могут также потребоваться производимые юридическим лицом документы, логотипы или фирменные знаки в целях их копирования, с тем чтобы похитить идентификационную информацию юридического лица.
The aim of these attacks differ from those seen in other parts of the world, as the intent is to acquire a vessel and hostages for ransom, not to steal the ship and its cargo. По своим целям эти нападения отличаются от нападений в других точках мира, поскольку пираты стремятся захватить судно и заложников не для того, чтобы похитить судно и его груз, а ради получения выкупа.
Will you allow this humble thief to please steal it away? Позвольте бедному вору его похитить.
We came to this fair land to steal Koltchak's gold... which Ataman Semenov himself tried to steal. Мы прибыли в эту красивую страну чтобы украсть золото Колчака, которое хотел похитить Семёнов.
No-one can steal you. Никто не сможет похитить тебя.
Or someone might steal her away. Или кто-то может похитить ее.
Rolling' he wanted to steal your papers. Повалился на стол, измял бумаги... Роллинг, он хотел похитить ваши бумаги.
Thirteen persons stand accused of having taken part in a drive to steal a total of 260 kg of explosives from a warehouse near the quarry at Tutin. Тринадцать человек обвиняются за участие в попытке похитить 260 кг взрывчатки со склада, находящегося у карьера в Тутине.
Rather than make it cheaper, we'd be more likely to let it actually only steal spells that would benefit the mage. Вместо того, чтобы уменьшать затраты маны на него, мы лучше сделаем так, чтобы похитить можно было только полезные для мага эффекты.
The plot follows Kudo as he investigates the death of the Queen of Vespania while Arsène Lupin III from the Lupin III series attempts to steal the Queen's crown. Сюжет выпуска повествует о том, как Кудо расследует смерть королевы Веспании, а тем временем Арсен Люпен III из Lupin III пытается похитить королевскую корону.
It's managed to steal 38% of the currently existing Он сумел похитить 38% от существующего числа аккаунтов Оз, 412 миллионов!
Colonel Thomas Blood (1618 - 24 August 1680) was an Anglo-Irish officer and self-styled colonel best known for his attempt to steal the Crown Jewels of England from the Tower of London in 1671. Томас Блад (англ. Thomas Blood; 1618 - 24 августа 1680) - офицер англо-ирландского происхождения, прославившийся благодаря попытке похитить королевские регалии Англии (так называемые Crown Jewels, см. en:Crown Jewels of the United Kingdom) из лондонского Тауэра в 1671 году.
At the time, most of the land in this area was owned by the lodge's proprietor, William Bindon Blood, a descendant of Colonel Thomas Blood, who tried to steal the English Crown Jewels in 1671. В XIX веке этими землями и имением владел Уильям Биндон Блад - потомок полковника Томаса Блада, что в 1671 году пытался похитить корону короля Англии.
Back at Serento Garage, Vin and the gang discover a list of de la Sol's illegal activities through a computer in the supercar, to which they set out to steal de la Sol's secret stash of $100 million. Вернувшись в свой гараж Вин и его друзья обнаруживают в компьютере в суперкаре мафиозо информацию о его незаконных делах, благодаря которой они намерены похитить 100 миллионов долларов.
According to a tradition on Giglio, inhabitants of Elba and Genoa attempted to steal Mamilian's relics on the very day of his burial and the saint's body was torn to pieces. Согласно преданию острова Джильо, обитатели Эльбы и Генуи пытались похитить мощи святого уже в день похорон, так что тело святого было расчленено на части.
Will you allow this humble thief to please steal it away? Позвольте-же скромному вору похитить его.
Afraid we're going to have to steal you away, young lady. Боюсь, нам придётся её похитить.
However when an SOE informant, Major Hans Dorfmann, reveals that Kessler is at the Maggazeno Facility where the missiles are assembled, Fairburne infiltrates the base to kidnap Kessler and steal his research notes. Однако, информатор УСС майор Ганс Дорфман сообщает, что Кесслер находится на Объекте Маггацено, где собирают ракеты, после чего Фейрберн проникает на базу, чтобы похитить Кесслера и украсть его исследовательские заметки.
From the 'Help' menu, Hearts offered a quote from Shakespeare's famous play, Julius Caesar (act III, scene ii): "I come not, friends, to steal away your hearts...". Меню «справка» содержала цитату из трагедии «Юлий Цезарь», написанной Шекспиром - «Друзья, я пришел не для того, чтобы похитить ваши сердца...» (англ.