Английский - русский
Перевод слова Statutes
Вариант перевода Статутах

Примеры в контексте "Statutes - Статутах"

Примеры: Statutes - Статутах
In Bosilegrad and Dimitrovgrad, communes with a majority Bulgarian population, the highest legal acts of the communes, their statutes, stipulate that, in addition to the Serbian language and the Cyrillic script, the Bulgarian language and script are simultaneously in official use. В Босилеграде и Димитровграде, в которых имеется большая доля болгарского населения, в основных законодательных актах общин, их статутах, предусматривается, что наряду с сербским языком и кириллицей одновременно используются болгарский язык и алфавит.
The reach of such immediate obligations concerning work and liberty to States that have not ratified relevant covenants and conventions is rooted in part in customary international law and also in the statutes of international criminal courts and actions by the ILO and other international organizations and courts. Основания для распространения сферы действия таких неотложных обязательств, касающихся труда и свободы, на государства, которые не ратифицировали соответствующие факты и конвенции, черпают корни отчасти в публичном международном праве, а также в статутах международных уголовных судов и решениях МОТ и других международных организаций и судов.
The detailed regulations are contained in the following statutes, inter alia, the Act of 13 October 1998 on the System of Social Insurance, the Act on Promotion of Employment and the Institutions of the Labour Market. Подробные нормы, в частности, содержатся в следующих статутах: Законе от 13 октября 1998 года о системе социального страхования и Законе о поощрении занятости и институтах рынка труда.
Nationally mixed areas are determined in the statutes of the municipalities of Lendava, Murska Sobota (for the area inhabited by the Hungarian ethnic community), Koper, Izola and Piran (for the area inhabited by the Italian ethnic community). Национально-смешанные районы определены в статутах муниципалитетов Лендава, Мурска-Собота (для района проживания венгерской этнической общины), Копер, Изола и Пиран (для района проживания итальянской этнической общины).
The report recommends that a provision for such payment might be established, as is the case in the statutes of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal with regard to compensation ordered by the Tribunals; В докладе рекомендуется разработать положение, аналогичное содержащемуся в статутах Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций и Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций положению о компенсации в соответствии с постановлениями трибуналов;
A delegation made reference to the Judicial Magistrates Statutes. Одна из делегаций коснулась вопроса о статутах судебных магистратов.
No major changes occurred in the Federation's Statutes. В статутах Федерации каких-либо существенных изменений не произошло.
The Act on the Statutes of Finland (188/2000) is applied to implement the provisions of paragraph 5. В целях осуществления положений пункта 5 применяется Закон о статутах Финляндии (188/2000).
Actively participated in the drafting of the Community of the Portuguese-speaking Countries Statutes and Constituting Declaration Активно участвовал в подготовке Декларации о статутах и создании Сообщества португалоговорящих стран
The Statutes of the Tribunals contain only articles on the protection of victims and on the return of their property. В статутах трибуналов содержатся только статьи о защите жертв и о возвращении им их собственности.
The Statutes of the Judiciary deal not only with the procedural aspects of the judicial process; they also address the legally stipulated principles that must be applied. В Статутах судебных органов рассматриваются не только процедурные аспекты судебного процесса; в них также анализируются юридически закрепленные принципы, подлежащие применению.
ICTY and ICTR, however, claim to base their case law not only on their respective Statutes but also on customary law. Однако МТБЮ и МУТР утверждают, что их прецедентное право основано не только на их соответствующих статутах, но также на обычном праве.
The Statutes also specify the functions of each of these courts and the rules governing the appointment and grades of the Board's judges. В Статутах также конкретно перечислены функции каждого из этих судов и предусмотрены нормы, регулирующие порядок назначения судей Комиссии по рассмотрению жалоб и присвоения им соответствующих квалификационных классов.
A special Finnish set of sustainable development indicators was published in 2000 by SYKE. (e) The Act on the Statutes of Finland is applied to implement the provisions of paragraph 5. В 2000 году ИОСФ опубликовал подготовленный специально для Финляндии набор показателей устойчивого развития. е) В целях осуществления положений пункта 5 применяется Закон о статутах Финляндии.
These Statutes define and regulate the spheres of jurisdiction and functions of the appellate courts and the courts of first instance and detail the rights and obligations of judges when hearing the cases brought before them. В этих Статутах определяются и регулируются сферы юрисдикции и функции апелляционных судов и судов первой инстанции и подробно перечисляются права и обязанности судей при разбирательстве дел, представленных на их рассмотрение.
Provisions which allowed shipowners to limit their liability by reference to the value of the ship and freight can be found in the Statutes of Hamburg 1603, the Hanseatic Ordinances 1614 and 1644 and the Marine Ordinance of Louis XIV 1681. Положения, позволяющие судовладельцам ограничить их ответственность на основании стоимости судна и фрахта, можно обнаружить в Статутах Гамбурга 1603 года, Ганзейских декретах 1614 и 1644 годов, а также в Морских указах 1681 года, изданных Людовиком XIV.
According to data from October 2009, out of 27 self-government units in which equal official use of the language and letters of a national minority has been prescribed by law, 20 of them have regulated the official use of language and letters through their Statutes. По данным на октябрь 2009 года из 27 единиц самоуправления, в которых законом предписано на равных условиях официально использовать язык и алфавит национальных меньшинств, в 20 единицах официальное использование языка и алфавита было предусмотрено в их статутах.
The Statutes of the Board of Grievances define the composition of the Board and the Council of the Administrative Judiciary and the division of the Board into Administrative Courts, the Administrative Court of Appeal and the Supreme Administrative Court. В Статутах Комиссии по рассмотрению жалоб определены состав Комиссии и Совета административных судебных органов и разделение Комиссии на административные суды, Апелляционный административный суд и Высший административный суд.
It goes without saying, of course, that such internal measures must be adopted and implemented with full respect for the competencies of the various organs of the Tribunals and for the independence of their Prosecutors, as stipulated in the Statutes of the Tribunals. Само собой разумеется, что такие внутренние меры должны утверждаться и выполняться при полном соблюдении полномочий различных органов Трибуналов и независимости их Обвинителей, что предусмотрено в Статутах Трибуналов.
Where fines are provided for in penal statutes as an alternative to prison, introducing a day-fine system may improve the credibility, fairness and effectiveness of this alternative. В тех странах, где в уголовных статутах предусмотрено назначение штрафов в качестве альтернативы тюремному заключению, внедрение системы наказания штрафом в размере дохода за определенное количество дней может повысить степень доверия к этой альтернативе, и степень справедливости и эффективности ее применения.
The Compulsory Process clause does not give witnesses a right to claim fees from the government, unless required by statutes. Положение о праве обвиняемого требовать принудительного вызова своих свидетелей в суд не дает им права требовать у правительства возмещения расходов, за исключением случаев, когда это особо оговорено в статутах.
In weighing these considerations, the Council noted the current composition of the Tribunals, and the need for the judges to be of high moral character, as specified in the statutes of both Tribunals. При рассмотрении этих аспектов Совет принял к сведению нынешний состав трибуналов и необходимость высоких моральных качеств судей, как это определено в статутах обоих трибуналов.
The Commission also acted to eliminate some of the instances of centuries-old discrimination to be found in the district statutes of Comelico; this action also involved the Minister for Regional Affairs and local administrators. Следует также отметить акцию, позволившую отменить вековые дискриминационные положения, содержавшиеся в статутах Руководства Комелико, - акцию, которой заинтересовались министр по областным проблемам и главы местных администраций.
The Assembly's decision that the new system should be implemented on 1 January 2009 had been based on the assumption that decisions on the statutes of the new Tribunals and on transitional measures would be taken before the end of the sixty-second session. Постановив, что новая система должна быть введена в действие с 1 января 2009 года, Ассамблея исходила из того, что решения о статутах новых трибуналов и о переходных мерах будут приняты до окончания шестьдесят второй сессии.
There are plans, therefore, to bring Cameroonian legislation up to date by taking on board the relevant measures contained in the statutes and rules of procedure of the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda and of the International Criminal Court. Именно в этой области представляется необходимым провести модернизацию камерунского законодательства с принятием во внимание соответствующих мер, которые содержатся в статутах и процессуальных правилах международных уголовных трибуналов по бывшей Югославии и Руанде, а также Международного уголовного суда.