Английский - русский
Перевод слова Statement
Вариант перевода Высказывание

Примеры в контексте "Statement - Высказывание"

Примеры: Statement - Высказывание
Following a statement made in the newspaper Slovo Kyrgyzstana to the effect that all Uighurs were terrorists, the Uighur Cultural Centre had been advised to institute legal proceedings against the newspaper in order to defend the rights of the Uighur people, but had not done so. После того как в газете "Слово Кыргызстана" было опубликовано высказывание в том плане, что все уйгуры являются террористами, Уйгурскому культурному центру было рекомендовано возбудить против газеты иск в защиту прав уйгурского народа, но Центром этого сделано не было.
Here's an interesting statement, "While enjoying my privacy I admit that government has a right to invade privacy unless prohibited by a specific constitutional provision." Здесь интересное высказывание, "Я согласен с судьей Блеком, что пока я наслаждаюсь своей приватностью я вынужден признать что правительство имеет право нарушить ее кроме особых прав защищенных конституционными нормами".
Now, obviously, we've all heard this statement before, ПРОБЛЕМЫ ВЛАСТИ Так, очевидно, все мы раньше слышали высказывание "По платью встречают - по уму провожают"
As regards our Greek colleague's statement, I should like to finish what I was saying about Cyprus. Что же касается заявления нашего греческого коллеги, то я хотел бы сейчас довести до конца мое высказывание в отношении Кипра.
His observation that the US-China relationship will shape the twenty-first century was not a statement of preference, but an acknowledgement of reality. Его высказывание, что отношения США и Китая будут определять двадцать первый век, было не заявлением о преференциях, а признанием реальности.
Mattis's remarks sparked controversy; General Michael Hagee, Commandant of the Marine Corps, issued a statement suggesting Mattis should have chosen his words more carefully but would not be disciplined. Высказывание Мэттиса вызвало споры и генерал Майкл Хейджи, комендант корпуса морской пехоты США, выступил с заявлением, предположив, что Мэттису нужно было бы выбирать слова более тщательно, но он не будет подвергнут дисциплинарному взысканию.
By paraphrasing this sentence, another aphorism can be derived: "Not any statistics is official statistics and not any official statement that contains a numerical expression is statistics". Перефразировав это высказывание, можно получить другой афоризм: "Не всякая статистика является официальной статистикой, и не всякое официальное заявление, содержащее числовое выражение, является статистикой".
Ferrari had released a statement in response to Morbidelli's testing of the Ferrari F92A saying Capelli had been "on holiday" but Capelli denied this was the case. Ferrari выпустила заявление в ответ на высказывание Морбиделли о Ferrari F92A говоря что Капелли были «в отпуске», но Капелли отрицал этот факт.
Some national laws require the additional element of negligence or malice in the making of the statement. В своем общем правовом смысле оно означает недостоверное высказывание, которое распространяется через различные средства коммуникации и направлено на то, чтобы нанести урон репутации такого лица, либо фактически наносит такой урон.
Mr. Galicki opined that whether speech crossed the line into incitement to racial discrimination depended very much on the circumstances in which a statement was uttered and how it was made. По мнению г-на Галицкого, вопрос о том, выходит ли высказывание за границы дозволенного, становясь подстрекательством к расовой дискриминации, в большой степени зависит от обстоятельств и манеры, в которых было сделано заявление.
In a statement, the band announced, "(If) this record has a relation in the Manics back catalogue, it's probably the sedate coming of age that was This Is My Truth Tell Me Yours." В одном из интервью, группа заявила: «Если эта запись имеет отголоски с нашими старыми альбомами, вероятнее всего, это высказывание зрелого человека - наподобие диска This Is My Truth Tell Me Yours».
"And how would we look in the eyes UEFA and FIFA," Paclík said. He is now more detached from his former statement saying he would "sell the Pilsen club if Pelta became President." "И как мы бы выглядели в глазах UEFA и FIFA", сказал Пацлик. Он теперь не упоминает свое прежнее высказывание о том, что он "продаст клуб Пльзень, если Пельта станет президентом".
On an overall assessment, the High Court found that the statement "They are bolder than brass" was not of such gravity that the statement fell within section 266 b of the Criminal Code. После всестороннего рассмотрения Высокий суд пришел к заключению о том, что высказывание: "их наглость беспредельна" не является столь серьезным нарушением, чтобы подпадать под действие статьи 266 b) Уголовного кодекса.
As to the argument that domestic remedies were not exhausted in connection with Ms. Kjaersgaard's statement that "she could have been killed", the petitioner confirms that no such statement was included in his report to the police. В отношении аргумента, что внутренние средства правовой защиты не были исчерпаны в связи с заявлением г-жи Кьерсгорд о том, что "ее могли убить", заявитель подтверждает, что это высказывание не было приведено в его жалобе, представленной в полицию.
Consequently, the elements that constitute a racist statement may not be the same as those that constitute a statement "defaming a religion" as such. Соответственно, элементы, составляющие расистское высказывание, не могут быть идентичны элементам высказывания, содержащего "диффамацию религии", как такового.
He is sympathetic to Robert Pirsig's statement in Lila (1991) that when one person suffers from a delusion it is called insanity. Он приводит высказывание Роберта Пирсига - «когда один человек одержим иллюзией - это называется безумием.
Mofaz's statement is symptomatic of a perception that is now deeply entrenched, not only in the Middle East, but in the United States as well. Высказывание Мофаза является симптоматичным выражением взглядов, глубоко укоренившихся не только на Ближнем Востоке, но также и в США.
[Carguilo] When you buy anything, you're making a statement. Покупка чего-то - это высказывание в пользу чего-то.
To paraphrase Nelson Mandela's statement: A definite goal without adequate resources is merely a dream; adequate resources without a definite goal squander resources; a definite goal with adequate resources can change people's lives. Перефразируя высказывание Нельсона Манделы, можно сказать, что конкретная цель при отсутствии адекватных ресурсов для ее достижения представляет собой пустую мечту, наличие достаточных ресурсов при отсутствии конкретной цели ведет к пустому растрачиванию ресурсов, а установление конкретной цели при наличии адекватных ресурсов может изменить жизни людей.
Let me give just you an example to back up that last statement. Позвольте мне привести пример, подтверждающий последнее высказывание.
That's a statement about vision. Это высказывание, касающееся зрения.
And the second is a design issue, and it's not directly relevant, but it's a nice statement. А второе высказывание относится к художественной композиции, оно не связано напрямую с проблемой, но это хорошее высказывание.