Английский - русский
Перевод слова Starving
Вариант перевода От голода

Примеры в контексте "Starving - От голода"

Примеры: Starving - От голода
Byron was starving and we're thirsty. Байрон помирал от голода, а мы от жажды.
Then you're not like that starving crusader. И легко их принимаете, не то что тот умирающий от голода гордец.
Good, 'cause we're starving. Отлично, потому что мы умираем от голода.
People were starving because not enough food was reaching the region. Люди страдали от голода, поскольку в регион не доставлялось достаточно продовольствия.
And I, a starving man. И я... полумертвый от голода.
Then half the country must be starving. Тогда полстраны должны умереть от голода.
I'm sorry, I'm sure you're all starving. Простите, уверена, вы умираете от голода.
Or maybe one guy with a million acres and 100,000 farmers starving. И о том, что у одного человека есть тысячи гектаров, в то время как сотня фермеров погибает от голода.
While you and your brothers lived like kings, we were starving in some rat-infested slum. Пока ты и твои братья жили как короли, мы подыхали от голода в каких то загаженных крысами трущобах.
But after some time, he found himself starving to death. Проходит время, и он начинает умирать от голода.
Unable to feed, she is starving. Без пищи она умрёт от голода.
If I agree straight away, they'll think we are starving Если бы я согласился сразу, они бы думали, что мы умираем от голода.
And you can do it in the cafeteria, because I'm bloody starving! И сделаешь ты это за обедом, потому что я сейчас кони двину от голода!
She thought I was starving over there! Она была уверена, что в Германии я умираю от голода.
Indeed, what freedom or self-determination - and especially, what sovereignty - can there be for a starving people? Действительно, какое реальное значение могут иметь свобода или самоопределение - и особенно суверенитет - для умирающего от голода народа?
They're starving back at your home and they can't swallow anything here, because eating too much got them sick. У тебя дома они сдохнут от голода, а здесь они ничего не получат, потому что заболели от обжорства. Вообще-то это было бы решением:
When the kids at night starving their mothers put a kettle of water on a plate, placing stones and cook. когда их дети плачут от голода вечером, матери ставят кастрюлю с водой на огонь, кладут в нее несколько камней и варят эти камни.
Just another little starving child Ещё один умирающий от голода ребенок.
Yes, I am starving. Да, умираю от голода.
We'll end up starving. Так мы просто умрем от голода.
My family is starving! Моя семья пухнет от голода!
OK, I am starving. Привет, я умираю от голода!
Maybe it's that we're starving. Может, это от голода.
So is starving to death. Как и смерть от голода!
You'll be starving, screaming. Ты будешь кричать от голода.