Английский - русский
Перевод слова Starving

Перевод starving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голодный (примеров 18)
I kissed him like a - like a starving person who saw a sandwich. Я его целовала так, как голодный человек ест сэндвич.
Man, being back here makes me starving. Чувак, из-за перемещения я голодный
Max is like any starving artist... starving. Макс как любой голодный художник... голодный.
You must be starving. Ты, должно быть, ужасно голодный.
I found her wandering around in the streets one day, sort of starving and so on, you know, so I thought the only humane thing to do was to take her in, so I did. Ожнажды я нашел ее скитаюшейся по улицам города, у нее был голодный вид, и так далее, ты знаешь, я подумал, что нужно сделать что-то гуманное я должен был принять ее в свой дом, что я и сделал.
Больше примеров...
С голоду (примеров 75)
Furniture is en route, electricity will be on by tomorrow morning, and I am starving. Мебель уже в дороге, электричество будет включено завтра утром, а я умираю с голоду.
I'm seriously starving, and that is something that should not be happening in here. Я умираю с голоду, и это то, чего здесь происходить не должно.
We are starving, Tom. Мы умираем с голоду, Том.
Well, at least I won't have to worry about you starving out there. Ну, хотя бы с голоду вы точно не помрёте.
Sure, I could have married a streetcar driver and be starving to death today - me, my children, and him. Если бы я не делала то, что делала, я, может быть, была б сейчас женой водителя трамвая и подыхала с голоду.
Больше примеров...
Голодающих (примеров 95)
Think of the starving children in Vietnam. Думаю о голодающих детях во Вьетнаме.
And you have 16 million people who are starving? А у вас есть 16 миллионов голодающих людей?
Do you realise what that could mean to the starving nations of the earth? Ты осознаешь, что бы это могло значить... для голодающих народов Земли?
It is a fundamental human right for all people, the sick and dying, the poor and the starving, not just for the fortunate few. Здоровье - это неотъемлемое право человека, которое распространяется на всех людей - больных и умирающих, бедных и голодающих, а не только на избранных счастливчиков.
It's a photo-op for the candidate's children who are starving. Вот фото-отчет для кандидатов о голодающих детях.
Больше примеров...
От голода (примеров 80)
And I, a starving man. И я... полумертвый от голода.
She thought I was starving over there! Она была уверена, что в Германии я умираю от голода.
Come winter, they'll leave on their own or risk starving to death. Зимой они уйдут или умрут от голода.
When access to Tubmanburg was made possible after eight months of protracted siege, WFP and its national and international implementing partners swiftly moved in and set up a comprehensive programme to save the lives of several thousand starving and severely malnourished men, women and children. Когда МПП и ее национальные и международные партнеры-исполнители получили после восьми месяцев продолжительной осады доступ в Тубманбург, они оперативно воспользовались этой возможностью и учредили комплексную программу с целью спасения жизни тысяч мужчин, женщин и детей, страдающих от голода и серьезного недоедания.
I'm exhausted and - and - and starving. Я измотан и... и... помираю от голода.
Больше примеров...
Голодают (примеров 66)
People are starving, and many of those who survive are grossly malnourished. Люди голодают, и многие из тех, кто выживает, очень истощены.
The V-1s are starving under your feet, living like rats in the tunnels, and you live in a palace built with their bones. Ви-1 голодают у твоего носа, живут как крысы в туннелях, а ты живешь во дворце, построенным на их костях.
Which means that they can't grow crops, which is why they are starving. Они не могут ничего выращивать без них, и поэтому голодают.
The women were starving. Кто знает, как голодают эти бедные женщины.
Do you think it's fair that in a country like Brazil where so many people are starving, Mr. zero six you leave this food on the ground because you're loathing it, zero six? Думаешь, это честно, в такой стране, как Бразилия, где люди голодают, оставлять еду на земле, потому что ты не успел?
Больше примеров...
С голода (примеров 28)
I hope so. I am starving. Надеюсь, потому что я умираю с голода.
Make it 9, my lord. I'm positively starving. Лучше в 9. умираю с голода.
If you're starving, there's some biscuits in the corner. Если ты совсем умираешь с голода, там в углу коробка с печеньем.
Bring some food over here, we're starving! Принесите еды, мы умираем с голода!
Am I the only one that's starving? Здесь только я умираю с голода?
Больше примеров...
Проголодался (примеров 12)
You must be starving, dad. Ты, должно быть, проголодался, папа.
I woke up about 3:00 in the morning, starving. Я проснулся часа в три ночи, проголодался.
Adam, me old mate, you must be starving! Адам, старина, ты наверняка проголодался!
I was starving, so I would have eaten anything. Я так проголодался, что съел бы что угодно.
He must be starving. Он, наверно, проголодался.
Больше примеров...
Голодает (примеров 40)
Maybe he's the reason half the country's starving. Может, именно из-за него и голодает.
Please, give me just a little, my child is starving. Пожалуйста, дайте мне хоть немного, мой ребёнок голодает.
The land is useless, its people are starving, what possible reason is there to stay? Земельный бесполезно, его народ голодает, какие возможные причины там и останется?
That's why everything costs so much, and so many people are starving. Вот почему всё стоит так дорого и так много людей голодает
Because while they are starving with their strikes and with their protests... the people of Uganda are eating beef and driving big cars. Их страна голодает - ведь у них на уме одни забастовки и митинги. В отличие от них народ Уганды ест говядину и ездит в хороших машинах.
Больше примеров...
Голодать (примеров 30)
You will be starving a lot. Ты будешь много голодать.
The Grounders were starving us out. Земляне заставили нас голодать.
Even if you were starving. Даже если будешь голодать!
And we were starving You will starve again Unless you learn the meaning of the law И будешь снова голодать, если ты не научишься чтить закон!
Food aid coming in every year when people are starving during the lean seasons. Гуманитарная помощь доставляется туда каждый год, когда люди начинают голодать, когда заканчивается прошлогодний урожай.
Больше примеров...
Голодающие (примеров 23)
They've been here for centuries, starving. Они были здесь на протяжении веков. Голодающие.
You think that starving yourself will stop it? Ты думаешь, что голодающие сами остановят это?
Those dresses were made... by voluntary laborers who work for us... on their own free will to feed their starving families in their home countries! Та одежда была сделана... добровольными рабочими, которые работают на нас... на их собственному добровольному желанию, чтобы кормить их голодающие семьи в их родных странах!
No, s'just... starving children... Ну, просто... голодающие дети... Африка...
There's starving people in Africa who know you're starving! Голодающие люди в Африке знают что ты умираешь с голода!
Больше примеров...
Голодали (примеров 22)
I have worn those worn clothes, I have survived because somebody sent a parcel when we were starving. Я сама носила эту поношенную одежду, я выжила, потому что кто-то прислал посылку, когда мы голодали.
If he could find a way to stop global warming, or save oceans, or keep billions of people from starving, do you really think that would be such a bad idea? Если он сможет найти способ остановить глобальное потепление, или сохранить океаны, сделать так, чтобы миллиарды людей не голодали, ты действительно думаешь, что это плохая идея?
They've been starving since one week. Они голодали целую неделю.
Without it, we starving. Без него мы бы голодали.
We were starving, but we were starving in fresh air. Мы голодали, правда, были при этом свободны.
Больше примеров...
Проголодалась (примеров 5)
Not so much but... although I am starving. Не очень, но... хотя я ужасно проголодалась.
knew I was starving! Смотрите - он знал, что я проголодалась!
It's 4:00 and she's starving. В четыре часа она проголодалась.
You must be starving. Ты, наверное, проголодалась.
It's 4:00, and she's starving. В четыре часа Шэнайя проголодалась.
Больше примеров...
Голодающим (примеров 19)
Food could have been transported by rail within British India to save many starving people, but the British believed in a hands-off, laissez faire policy. На территории Британской Индии доставлять продовольствие голодающим можно было по железной дороге, однако британцы придерживались политики невмешательства.
"The new Lord Sutcliffe was found starving on London's streets..." Новый лорд Сатклиф был найден голодающим на лондонских улицах...
Do you think Cal would be interested in coming on down here to help these starving kids? Не захочет ли Кэл приехать и помочь голодающим детям?
You know, the charity feeds starving children. Пожертвования помогут голодающим детям.
Kick a garbage can... starving artists crawl out, right? Кинуть консервную банку голодающим художникам?
Больше примеров...
Голод (примеров 27)
The army was starving, horses and beasts of burden were eaten. В войсках начался голод, ели одну конину.
It's better than starving to death. Всё лучше, чем голод. А что мы сделали?
In 2010, the organization published "Stateless and starving: persecuted Rohingya flee Burma and starve in Bangladesh", in which it drew attention to the rights abuses inflicted upon ethnic minorities in Bangladesh, resulting in the lack of medical care. В 2010 году организация опубликовала доклад «Лица без гражданства и голод: преследование представителей народности рохингья, их бегство из Бирмы и голод в Бангладеш», в котором она обратила внимание на нарушения прав этнических меньшинств в Бангладеш, в результате которых они были лишены медицинского обслуживания.
Those peasants who have not been killed are starving. Выживших, оставшихся без крова людей морит голод.
And yet, you're all still starving Because hunger doesn't just come from the body, It also comes from the soul. И вам не суждено насытиться., Ибо голод мучает не только ваши бренные тела, но и ваши души.
Больше примеров...
Голодающий (примеров 16)
In the Hungarian version, a single starving soldier encounters several hardships on his journey back to his homeland. В венгерской версии, один голодающий солдат сталкивается с рядом трудностей на своем пути на родину.
Ali Pasha immediately burned the surrounding fields and soon the starving town had to surrender. Али-паша сжёг окрестные поля, и вскоре голодающий город был вынужден сдаться.
A starving artist never pays. Голодающий артист не платит.
I can't wait to start pawing through my garbage... like some starving raccoon. Руки чешутся порыться в мусоре, как голодающий енот.
Yet, you leave the duty of defense to starving commoners? Ведь легче заставить платить за всё голодающий народ?
Больше примеров...
Голодание (примеров 1)
Больше примеров...