I would rather you tear me apart than watch you die again, starving and angry... | Я бы предпочла, чтобы ты разорвал меня на куски, чем смотреть, как ты умираешь снова, голодный и злой... |
I mean, the original Marvin who was starving Marvin? | Я имею в виду настоящего Марвина, который Голодный Марвин? |
Or just a lonely... Filthy, starving child? | Иль просто брошенный ребёнок, лежит здесь грязный и голодный? |
You must be starving. | Ты, должно быть, ужасно голодный. |
I found her wandering around in the streets one day, sort of starving and so on, you know, so I thought the only humane thing to do was to take her in, so I did. | Ожнажды я нашел ее скитаюшейся по улицам города, у нее был голодный вид, и так далее, ты знаешь, я подумал, что нужно сделать что-то гуманное я должен был принять ее в свой дом, что я и сделал. |
Your dad and gran will be starving. | А то отец и бабушка умрут с голоду. |
'Cause I am starving. | А то я помираю с голоду. |
Sure, I could have married a streetcar driver and be starving to death today - me, my children, and him. | Если бы я не делала то, что делала, я, может быть, была б сейчас женой водителя трамвая и подыхала с голоду. |
Before the number of species and their population can be determined with any degree of accuracy, new research is demonstrating that they may be starving to death, the hypothesized cause being an increase in sea surface temperature. | Новейшие исследования показывают, что прежде чем удастся с какой бы то ни было степенью точности определить видовой состав и численность популяций различных биологических видов, обитающие там особи могут умереть с голоду, и гипотетическая причина этого заключается в увеличении температуры поверхности моря. |
I'm absolutely starving. | Я просто с голоду умираю... |
You tried to steal money from starving children. | Ты пыталась забрать деньги у голодающих детей. |
I heard they shut you down, sir... for refusing to drop bombs from the starving people. | Я слышал, что вас закрыли, сэр, за отказ сбрасывать бомбы из стратосферы на голодающих людей. |
Compare this to the investments to tackle climate change - $40 trillion annually by the end of the century - which would save a hundred times fewer starving people (and in 90 years!). | Сравните это с инвестициями для борьбы с изменениями климата - 40 триллионов долларов США в год к концу века - которые смогут спасти в сотни раз меньшее количество голодающих людей (и через 90 лет!). |
Think of the starving children. | Подумай о голодающих детях. |
As soon as this merger goes through, we will be back to buying our own caviar in support of starving children everywhere. | Вот объединятся те фирмы, и снова сможем покупать икру в поддержку голодающих по всему миру детей. |
Then half the country must be starving. | Тогда полстраны должны умереть от голода. |
Indeed, what freedom or self-determination - and especially, what sovereignty - can there be for a starving people? | Действительно, какое реальное значение могут иметь свобода или самоопределение - и особенно суверенитет - для умирающего от голода народа? |
So is starving to death. | Как и смерть от голода! |
I don't know about you, but I for one am absolutely starving, so... I'm going to go to the cafe around the corner. | Не знаю, как вы, но я просто умираю от голода, и... я намерен идти в кафе за углом. |
We're starving too. | Мы тоже изнываем от голода! |
Barely a month, and already the people are starving. | Прошел всего лишь месяц, а люди уже голодают. |
I have seen children and families starving. | Я видел, как дети и семьи голодают. |
Which means that they can't grow crops, which is why they are starving. | Они не могут ничего выращивать без них, и поэтому голодают. |
And everybody wants to come up here... and live the good yuppie lifestyle... but all that time, there's all these people... that are underneath that were here first... and are just starving, and they're all crazy. | и все хотят приехать сюда... и жить приятным жизненным стилем яппи... но всё это время, есть все эти люди... которые думают что мы здесь первые... и просто голодают, и они все психи. |
Do you think it's fair that in a country like Brazil where so many people are starving, Mr. zero six you leave this food on the ground because you're loathing it, zero six? | Думаешь, это честно, в такой стране, как Бразилия, где люди голодают, оставлять еду на земле, потому что ты не успел? |
Do you know a place where I can find the best breakfast burrito in the city 'cause I am starving. | Знаете какое-нибудь место, где бы я нашёл лучший буррито в городе на завтрак, потому что я умираю с голода. |
But I am starving. | Но я умираю с голода. |
They're all starving, we can eat. | Пусть все умрут с голода, давай будем есть. |
When you're starving, you don't need a feast. | Умирающего с голода сразу обильно не кормят. |
Am I the only one that's starving? | Здесь только я умираю с голода? |
You must be starving, dad. | Ты, должно быть, проголодался, папа. |
Thanks, man, I was starving. | Спасибо, мужик, я проголодался. |
Come, you must be starving after that journey. | Пойдемте, ты наверное проголодался в дороге. |
Adam, me old mate, you must be starving! | Адам, старина, ты наверняка проголодался! |
You must be starving. | Ты, наверное, проголодался. |
For the past two months they have not sent us the benefit and people are starving. | Вот уже 2 месяца они не отправляют нам пособие, и народ голодает. |
Do you know how unfair it is that you've got four Bugattis when half the country's starving? | Ты знаешь, как это несправедливо, что у тебя четыре Бугатти, когда половина страны голодает? |
She's starving, Stefan. | Она голодает, Стефан. |
Sammy isn't starving himself. | Сами ведь не голодает. |
Part of the urgency comes from the fact that, of order, a billion people on the planet currently are undernourished or starving. | Отчасти потому, что миллиард людей на планете сейчас недоедает или голодает. |
Just didn't like starving myself to fit in that gold thong. | Надоело голодать, чтобы влезать в золотистые шортики. |
The people will be starving in two years. | И люди начнут голодать через два года. |
In 14, people will be starving. | Через две люди будут голодать. |
So you're good with starving then? | Так ты готов голодать? |
If I do as you ask and open the granaries, you'll be well fed today and starving tomorrow. | Но если я послушаю вас и открою склады с зерном, вы будете накормлены сегодня, но завтра - начнете голодать! |
She thinks that we're underprivileged and starving. | Она думает, что мы нищие и голодающие. |
They've been here for centuries, starving. | Они были здесь на протяжении веков. Голодающие. |
The starving people of Springfield are desperately in need of our delivery of canned corn, corn flakes and flash frozen corn niblets! | Голодающие жители Спрингфилда нуждаются в консервированной кукурузе, кукурузных хлопьях и замороженных кукурузных зернах. |
Starving farmers, if unassisted, may return to cultivating a very reliable cash crop: the opium poppy, long a staple of the warlord economy. | Оставшиеся без помощи голодающие фермеры могут возвратиться к выращиванию очень надежной товарной культуры, опиумного мака, что на протяжении долгого времени составляло основу экономики полевых командиров. |
are actually quite skinny, and that's because they're starving. Most hungry people in the world are subsistence farmers. | Ведь голодающие, в большинстве своём, - это мелкие фермеры, производящие только для своего потребления. |
I liked it better when we were starving. | Мне нравилось это больше, когда мы голодали. |
My first guess would have been that the men here were starving. | Я, было, подумал, что солдаты голодали. |
They were starving, Prime Minister. | Они голодали, премьер-министр. |
I'd say they were starving. | Думаю, они голодали. |
Without it, we starving. | Без него мы бы голодали. |
Not so much but... although I am starving. | Не очень, но... хотя я ужасно проголодалась. |
knew I was starving! | Смотрите - он знал, что я проголодалась! |
It's 4:00 and she's starving. | В четыре часа она проголодалась. |
You must be starving. | Ты, наверное, проголодалась. |
It's 4:00, and she's starving. | В четыре часа Шэнайя проголодалась. |
Food could have been transported by rail within British India to save many starving people, but the British believed in a hands-off, laissez faire policy. | На территории Британской Индии доставлять продовольствие голодающим можно было по железной дороге, однако британцы придерживались политики невмешательства. |
But not if voters turn on the news and see our chairman on a holiday paid for with funds intended for starving children in Cambodia | Но не тогда, когда избиратели включат телевизор и увидят нашего председателя на отдыхе, оплаченного фондами направленными голодающим детям в Камбоджи. |
Do you think Cal would be interested in coming on down here to help these starving kids? | Не захочет ли Кэл приехать и помочь голодающим детям? |
But you're an expert on a starving a vampire, so how do you think she's doin', stef? | Но это ты у нас знаток по голодающим вампирам... Как думаешь там она, Стэф? |
Yes, sending it to the starving. | Да, грузить голодающим. |
The army was starving, horses and beasts of burden were eaten. | В войсках начался голод, ели одну конину. |
In July, the Abenakis and Mi'kmaqs blockaded Annapolis Royal with the intent of starving the capital. | В июле абенаки и микмаки блокировали Аннаполис-Ройал с намерением вызвать голод в городе. |
Then I read about all those starving Chinese, you know, the great famine over there, and who knows if we're next? | Потом я прочитала о тех голодающих китайцах, ну ты знаешь, там ужасный голод и кто знает, может мы следующие? |
I suppose this is to be expected back in Aq Salim al-Jabat where one's prized possessions are a stack of filthy carpets and a starving goat, and one sleeps behind a tent flap and survives on wild dates and scarabs. | Это нормально для Ак-Салим Эль-Джабата, где самое ценное имущество человека - это стопка грязных ковров и голодная коза, где спят под пологом палатки и утоляют голод финиками и жуками. |
Through all the famines, the hunger of the starving masses gave the spirit strength. | Очень долго, голод толпы придавал ему сил. |
In the Hungarian version, a single starving soldier encounters several hardships on his journey back to his homeland. | В венгерской версии, один голодающий солдат сталкивается с рядом трудностей на своем пути на родину. |
Ali Pasha immediately burned the surrounding fields and soon the starving town had to surrender. | Али-паша сжёг окрестные поля, и вскоре голодающий город был вынужден сдаться. |
You can't just open up a buffet and expect a starving person to make smart choices. | Ты не можешь просто огранизовать шведский стол и ожидать, что голодающий примет верные решения. |
In such a difficult socio-economic context, how can one convince starving people and demoralized State workers that democracy brings hope? | Как можно в такой тяжелой социально-экономической обстановке убедить голодающий народ и деморализованных государственных служащих, что демократия несет надежду? |
I'm not a starving artist. | Я не голодающий артист. |