| I kissed him like a - like a starving person who saw a sandwich. | Я его целовала так, как голодный человек ест сэндвич. |
| Man, being back here makes me starving. | Чувак, из-за перемещения я голодный |
| Max is like any starving artist... starving. | Макс как любой голодный художник... голодный. |
| You must be starving. | Ты, должно быть, ужасно голодный. |
| I found her wandering around in the streets one day, sort of starving and so on, you know, so I thought the only humane thing to do was to take her in, so I did. | Ожнажды я нашел ее скитаюшейся по улицам города, у нее был голодный вид, и так далее, ты знаешь, я подумал, что нужно сделать что-то гуманное я должен был принять ее в свой дом, что я и сделал. |
| Furniture is en route, electricity will be on by tomorrow morning, and I am starving. | Мебель уже в дороге, электричество будет включено завтра утром, а я умираю с голоду. |
| I'm seriously starving, and that is something that should not be happening in here. | Я умираю с голоду, и это то, чего здесь происходить не должно. |
| We are starving, Tom. | Мы умираем с голоду, Том. |
| Well, at least I won't have to worry about you starving out there. | Ну, хотя бы с голоду вы точно не помрёте. |
| Sure, I could have married a streetcar driver and be starving to death today - me, my children, and him. | Если бы я не делала то, что делала, я, может быть, была б сейчас женой водителя трамвая и подыхала с голоду. |
| Think of the starving children in Vietnam. | Думаю о голодающих детях во Вьетнаме. |
| And you have 16 million people who are starving? | А у вас есть 16 миллионов голодающих людей? |
| Do you realise what that could mean to the starving nations of the earth? | Ты осознаешь, что бы это могло значить... для голодающих народов Земли? |
| It is a fundamental human right for all people, the sick and dying, the poor and the starving, not just for the fortunate few. | Здоровье - это неотъемлемое право человека, которое распространяется на всех людей - больных и умирающих, бедных и голодающих, а не только на избранных счастливчиков. |
| It's a photo-op for the candidate's children who are starving. | Вот фото-отчет для кандидатов о голодающих детях. |
| And I, a starving man. | И я... полумертвый от голода. |
| She thought I was starving over there! | Она была уверена, что в Германии я умираю от голода. |
| Come winter, they'll leave on their own or risk starving to death. | Зимой они уйдут или умрут от голода. |
| When access to Tubmanburg was made possible after eight months of protracted siege, WFP and its national and international implementing partners swiftly moved in and set up a comprehensive programme to save the lives of several thousand starving and severely malnourished men, women and children. | Когда МПП и ее национальные и международные партнеры-исполнители получили после восьми месяцев продолжительной осады доступ в Тубманбург, они оперативно воспользовались этой возможностью и учредили комплексную программу с целью спасения жизни тысяч мужчин, женщин и детей, страдающих от голода и серьезного недоедания. |
| I'm exhausted and - and - and starving. | Я измотан и... и... помираю от голода. |
| People are starving, and many of those who survive are grossly malnourished. | Люди голодают, и многие из тех, кто выживает, очень истощены. |
| The V-1s are starving under your feet, living like rats in the tunnels, and you live in a palace built with their bones. | Ви-1 голодают у твоего носа, живут как крысы в туннелях, а ты живешь во дворце, построенным на их костях. |
| Which means that they can't grow crops, which is why they are starving. | Они не могут ничего выращивать без них, и поэтому голодают. |
| The women were starving. | Кто знает, как голодают эти бедные женщины. |
| Do you think it's fair that in a country like Brazil where so many people are starving, Mr. zero six you leave this food on the ground because you're loathing it, zero six? | Думаешь, это честно, в такой стране, как Бразилия, где люди голодают, оставлять еду на земле, потому что ты не успел? |
| I hope so. I am starving. | Надеюсь, потому что я умираю с голода. |
| Make it 9, my lord. I'm positively starving. | Лучше в 9. умираю с голода. |
| If you're starving, there's some biscuits in the corner. | Если ты совсем умираешь с голода, там в углу коробка с печеньем. |
| Bring some food over here, we're starving! | Принесите еды, мы умираем с голода! |
| Am I the only one that's starving? | Здесь только я умираю с голода? |
| You must be starving, dad. | Ты, должно быть, проголодался, папа. |
| I woke up about 3:00 in the morning, starving. | Я проснулся часа в три ночи, проголодался. |
| Adam, me old mate, you must be starving! | Адам, старина, ты наверняка проголодался! |
| I was starving, so I would have eaten anything. | Я так проголодался, что съел бы что угодно. |
| He must be starving. | Он, наверно, проголодался. |
| Maybe he's the reason half the country's starving. | Может, именно из-за него и голодает. |
| Please, give me just a little, my child is starving. | Пожалуйста, дайте мне хоть немного, мой ребёнок голодает. |
| The land is useless, its people are starving, what possible reason is there to stay? | Земельный бесполезно, его народ голодает, какие возможные причины там и останется? |
| That's why everything costs so much, and so many people are starving. | Вот почему всё стоит так дорого и так много людей голодает |
| Because while they are starving with their strikes and with their protests... the people of Uganda are eating beef and driving big cars. | Их страна голодает - ведь у них на уме одни забастовки и митинги. В отличие от них народ Уганды ест говядину и ездит в хороших машинах. |
| You will be starving a lot. | Ты будешь много голодать. |
| The Grounders were starving us out. | Земляне заставили нас голодать. |
| Even if you were starving. | Даже если будешь голодать! |
| And we were starving You will starve again Unless you learn the meaning of the law | И будешь снова голодать, если ты не научишься чтить закон! |
| Food aid coming in every year when people are starving during the lean seasons. | Гуманитарная помощь доставляется туда каждый год, когда люди начинают голодать, когда заканчивается прошлогодний урожай. |
| They've been here for centuries, starving. | Они были здесь на протяжении веков. Голодающие. |
| You think that starving yourself will stop it? | Ты думаешь, что голодающие сами остановят это? |
| Those dresses were made... by voluntary laborers who work for us... on their own free will to feed their starving families in their home countries! | Та одежда была сделана... добровольными рабочими, которые работают на нас... на их собственному добровольному желанию, чтобы кормить их голодающие семьи в их родных странах! |
| No, s'just... starving children... | Ну, просто... голодающие дети... Африка... |
| There's starving people in Africa who know you're starving! | Голодающие люди в Африке знают что ты умираешь с голода! |
| I have worn those worn clothes, I have survived because somebody sent a parcel when we were starving. | Я сама носила эту поношенную одежду, я выжила, потому что кто-то прислал посылку, когда мы голодали. |
| If he could find a way to stop global warming, or save oceans, or keep billions of people from starving, do you really think that would be such a bad idea? | Если он сможет найти способ остановить глобальное потепление, или сохранить океаны, сделать так, чтобы миллиарды людей не голодали, ты действительно думаешь, что это плохая идея? |
| They've been starving since one week. | Они голодали целую неделю. |
| Without it, we starving. | Без него мы бы голодали. |
| We were starving, but we were starving in fresh air. | Мы голодали, правда, были при этом свободны. |
| Not so much but... although I am starving. | Не очень, но... хотя я ужасно проголодалась. |
| knew I was starving! | Смотрите - он знал, что я проголодалась! |
| It's 4:00 and she's starving. | В четыре часа она проголодалась. |
| You must be starving. | Ты, наверное, проголодалась. |
| It's 4:00, and she's starving. | В четыре часа Шэнайя проголодалась. |
| Food could have been transported by rail within British India to save many starving people, but the British believed in a hands-off, laissez faire policy. | На территории Британской Индии доставлять продовольствие голодающим можно было по железной дороге, однако британцы придерживались политики невмешательства. |
| "The new Lord Sutcliffe was found starving on London's streets..." | Новый лорд Сатклиф был найден голодающим на лондонских улицах... |
| Do you think Cal would be interested in coming on down here to help these starving kids? | Не захочет ли Кэл приехать и помочь голодающим детям? |
| You know, the charity feeds starving children. | Пожертвования помогут голодающим детям. |
| Kick a garbage can... starving artists crawl out, right? | Кинуть консервную банку голодающим художникам? |
| The army was starving, horses and beasts of burden were eaten. | В войсках начался голод, ели одну конину. |
| It's better than starving to death. | Всё лучше, чем голод. А что мы сделали? |
| In 2010, the organization published "Stateless and starving: persecuted Rohingya flee Burma and starve in Bangladesh", in which it drew attention to the rights abuses inflicted upon ethnic minorities in Bangladesh, resulting in the lack of medical care. | В 2010 году организация опубликовала доклад «Лица без гражданства и голод: преследование представителей народности рохингья, их бегство из Бирмы и голод в Бангладеш», в котором она обратила внимание на нарушения прав этнических меньшинств в Бангладеш, в результате которых они были лишены медицинского обслуживания. |
| Those peasants who have not been killed are starving. | Выживших, оставшихся без крова людей морит голод. |
| And yet, you're all still starving Because hunger doesn't just come from the body, It also comes from the soul. | И вам не суждено насытиться., Ибо голод мучает не только ваши бренные тела, но и ваши души. |
| In the Hungarian version, a single starving soldier encounters several hardships on his journey back to his homeland. | В венгерской версии, один голодающий солдат сталкивается с рядом трудностей на своем пути на родину. |
| Ali Pasha immediately burned the surrounding fields and soon the starving town had to surrender. | Али-паша сжёг окрестные поля, и вскоре голодающий город был вынужден сдаться. |
| A starving artist never pays. | Голодающий артист не платит. |
| I can't wait to start pawing through my garbage... like some starving raccoon. | Руки чешутся порыться в мусоре, как голодающий енот. |
| Yet, you leave the duty of defense to starving commoners? | Ведь легче заставить платить за всё голодающий народ? |