I kissed him like a - like a starving person who saw a sandwich. | Я его целовала так, как голодный человек ест сэндвич. |
I would rather you tear me apart than watch you die again, starving and angry... | Я бы предпочла, чтобы ты разорвал меня на куски, чем смотреть, как ты умираешь снова, голодный и злой... |
Max is like any starving artist... starving. | Макс как любой голодный художник... голодный. |
You must be starving. | Ты, наверное, жутко голодный. |
I found her wandering around in the streets one day, sort of starving and so on, you know, so I thought the only humane thing to do was to take her in, so I did. | Ожнажды я нашел ее скитаюшейся по улицам города, у нее был голодный вид, и так далее, ты знаешь, я подумал, что нужно сделать что-то гуманное я должен был принять ее в свой дом, что я и сделал. |
'Cause I am starving. | А то я помираю с голоду. |
Please, I am starving. | Умоляю, я умираю с голоду. |
I bet you're starving to death. | Ты, наверное, умираешь с голоду. |
[Miranda] Emily, listen, I am starving. | Эмили, я с голоду помираю. |
Starving to the belly of a whale. | Умираем с голоду... в животе у кита. |
I've seen the orphans starving in the cities. | Я видел сирот, голодающих в городах. |
But think about those people you saw in the caves huddled and starving. | Но подумайте о тех людях, которых вы видели в пещерах - загнанных и голодающих. |
By the time that Arnold reached the settlements above the Saint Lawrence River in November, his force was reduced to 600 starving men. | К ноябрю, когда Арнольд достиг поселений у реки Святого Лаврентия, его армия сократилась до 600 голодающих человек. |
Not for our starving miners. | Не для голодающих шахтеров. |
We've seen people, even today, speaking to us about AIDS epidemics and starving kids around the world and impure water supplies that people have to suffer with. | Если вы обнаружите... конечно, я понимаю что мы видим людей, даже сегодня, говорящих нам об эпидемии СПИДа, и о голодающих детях по всему миру, и о людях, страдающих от загрязнённой воды. |
I don't know about you, but I for one am absolutely starving, so... I'm going to go to the cafe around the corner. | Не знаю, как вы, но я просто умираю от голода, и... я намерен идти в кафе за углом. |
Every dollar we earn helps a diseased child, a starving child, an abused child. | Каждый заработанный доллар поможет больным, умирающим от голода и страдающим от физического насилия детям. |
Last time I followed you, Michael, my brother ended up dead... and I ended up in prison, and then on a horrible ship, in chains for weeks, freezing cold and starving and surrounded by filthy men | В последний раз, когда я пошла с тобой, Майкл, моего брата убили... а я оказалась в тюрьме, а после - на ужасном корабле, в цепях на недели, в диком холоде, умирая от голода |
But farmers in the rest of the world are actually quiteskinny, and that's because they're starving. | как правило, - кожа да кости, они страдают от голода. Ведьголодающие, в большинстве своём, - это |
With the starving party weakening rapidly, the situation was saved by Pierre St Germain, who alone had the strength and willpower to construct a makeshift one-man canoe from willow branches and canvas. | Экспедиционеры быстро слабли от голода, но ситуация была спасена Сен-Жерменом, который один имел силы и волю, чтобы построить одноместное каноэ из ивовых прутьев и парусины. |
Many of our people are starving, G'Kar. | Многие из наших людей голодают, Джи'Кар. |
Look, these people are starving already. | Смотри, эти люди и так голодают. |
Maybe he's the reason half the country's starving. | Может из-за него все так и голодают? |
The women were starving. | Кто знает, как голодают эти бедные женщины. |
Sanford: So the guy's not selling And his kids are starving. | У него не идет торговля, дети голодают, а он сидит на самом ценном мясном бизнесе в мире. |
One would think I was starving. | Они думают, что я умираю с голода. |
I know you're starving. | Я знаю, что ты умираешь с голода. |
Our trees produced no fruit, and by Christmas, people were starving. | Урожай фруктов погиб, и к Рождеству люди начали умирать с голода. |
They're all starving, we can eat. | Пусть все умрут с голода, давай будем есть. |
Only when you are in trouble, Only when you are starving to death, then you come to fall at my feet. | Когда у вас беда, когда с голода дохнете - вы ко мне, в ногах у меня валяетесь. |
You must be starving, dad. | Ты, должно быть, проголодался, папа. |
Come, you must be starving after that journey. | Пойдемте, ты наверное проголодался в дороге. |
Adam, me old mate, you must be starving! | Адам, старина, ты наверняка проголодался! |
OK, you're starving too. | Хорошо, ты тоже проголодался. |
He must be starving. | Он, наверно, проголодался. |
Maybe he's the reason half the country's starving. | Может, именно из-за него и голодает. |
One is starving and the other has a plentiful crop. | Один голодает, у другого обильный урожай. |
Human dignity is also impaired when one is forced to inaction, even if one is not starving while earning wages. | Достоинству человеческой личности ущерб наносится также в тех случаях, когда человека вынуждают бездействовать, даже если он не голодает благодаря получению заработной платы . |
Because while they are starving with their strikes and with their protests... the people of Uganda are eating beef and driving big cars. | Их страна голодает - ведь у них на уме одни забастовки и митинги. В отличие от них народ Уганды ест говядину и ездит в хороших машинах. |
Do you know how unfair it is that you've got four Bugattis when half the country's starving? | Ты знаешь, как это несправедливо, что у тебя четыре Бугатти, когда половина страны голодает? |
In a little while I will be starving. | Ещё немного и мне придётся голодать. |
In a world where international commerce moves at the click of a button, people should not be starving. | В мире, где международные торговые операции осуществляются нажатием кнопки компьютера, люди не должен голодать. |
So we sit here, fighting off their forays, and starving through the winter? | И что, будем сидеть тут, отбиваясь от их набегов и голодать всю зиму? |
If I do as you ask and open the granaries, you'll be well fed today and starving tomorrow. | Но если я послушаю вас и открою склады с зерном, вы будете накормлены сегодня, но завтра - начнете голодать! |
What could your master possibly gain, by starving my countrymen? | Что выиграет ваш господин, если заставит голодать наш народ? |
Starving peasants are pouring into the city in search of food. | Голодающие горожане заполнили город в поисках пропитания. |
No, s'just... starving children... | Ну, просто... голодающие дети... Африка... |
Donated cows to leprosy hospital in Uganda to provide permanent supply of milk to starving children. | В Уганде были переданы в дар в лепрозорий несколько коров, чтобы голодающие дети могли регулярно пить молоко. |
are actually quite skinny, and that's because they're starving. Most hungry people in the world are subsistence farmers. | Ведь голодающие, в большинстве своём, - это мелкие фермеры, производящие только для своего потребления. |
Not only are there children starving in India, there's an Indian starving right here. | Не только в индии есть голодающие дети, голодающий индиец прямо здесь. |
They were starving in China before I helped them. | Они голодали в Китае до того, как я помогла им. |
When I found Mama and Hai they were starving. | Когда я нашёл маму и Хай они голодали. |
Two weeks ago, these men were starving, out of work, straight off the boats in New York. | Две недели назад, эти люди голодали, были без работы, только сошли с корабля в Нью-Йорке. |
At that time, when it was part of Poland, people were also starving in the western part of Ukraine. | В те годы люди голодали на Западной Украине, входившей в то время в состав Польши. |
If he could find a way to stop global warming, or save oceans, or keep billions of people from starving, do you really think that would be such a bad idea? | Если он сможет найти способ остановить глобальное потепление, или сохранить океаны, сделать так, чтобы миллиарды людей не голодали, ты действительно думаешь, что это плохая идея? |
Not so much but... although I am starving. | Не очень, но... хотя я ужасно проголодалась. |
knew I was starving! | Смотрите - он знал, что я проголодалась! |
It's 4:00 and she's starving. | В четыре часа она проголодалась. |
You must be starving. | Ты, наверное, проголодалась. |
It's 4:00, and she's starving. | В четыре часа Шэнайя проголодалась. |
The Powhatans promised the starving colonists would be given corn, but it was a trap. | Их вождь Поухатан пообещал дать голодающим колонистам кукурузу, но это оказалось ловушкой. |
But not if voters turn on the news and see our chairman on a holiday paid for with funds intended for starving children in Cambodia | Но не тогда, когда избиратели включат телевизор и увидят нашего председателя на отдыхе, оплаченного фондами направленными голодающим детям в Камбоджи. |
You know, the charity feeds starving children. | Пожертвования помогут голодающим детям. |
What else could starving people do? | Что еще остается голодающим? |
If the food they provide for starving children does not deliver on time if the army fails to deliver security with food to children | Если пища будет отправлена голодающим детям, но меры предосторожности не будут приняты, или если они будут приняты, но пища не будет доставлена, |
The army was starving, horses and beasts of burden were eaten. | В войсках начался голод, ели одну конину. |
It's better than starving to death. | Всё лучше, чем голод. А что мы сделали? |
I'm thirsty and starving. | Меня мучает жажда и голод. |
Also, people are starving due to the impossibility of growing food as the land has been destroyed by chemicals. | Кроме того, среди местного населения начался голод из-за невозможности выращивать пищевые продукты на земле, загрязненной химическими веществами. |
Then I read about all those starving Chinese, you know, the great famine over there, and who knows if we're next? | Потом я прочитала о тех голодающих китайцах, ну ты знаешь, там ужасный голод и кто знает, может мы следующие? |
In such a difficult socio-economic context, how can one convince starving people and demoralized State workers that democracy brings hope? | Как можно в такой тяжелой социально-экономической обстановке убедить голодающий народ и деморализованных государственных служащих, что демократия несет надежду? |
A starving artist never pays. | Голодающий артист не платит. |
I'm a starving artist. | Так я голодающий художник. |
After the naval battle of Haarlemmermeer and the defeat of a land relief force, the starving city surrendered and the garrison was massacred. | После сражения у Харлеммермера и поражения сухопутных войск, повстанцы были вынуждены сдать голодающий город, гарнизон был убит. |
Not only are there children starving in India, there's an Indian starving right here. | Не только в индии есть голодающие дети, голодающий индиец прямо здесь. |