Английский - русский
Перевод слова Starving

Перевод starving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голодный (примеров 18)
Working here all night, you must be starving. раз ты был тут всю ночь, значит точно голодный.
I kissed him like a - like a starving person who saw a sandwich. Я его целовала так, как голодный человек ест сэндвич.
I entered the temple a starving demon € вошел в храм как голодный демон.
The next morning, a destitute and starving bear named Ernest discovers Celestine and attempts to eat her. На следующее утро бедный и голодный медведь Эрнест находит Селестину и пытается съесть её.
He must be starving by now. Он голодный, наверное.
Больше примеров...
С голоду (примеров 75)
Well it's your responsibility to feed the hostage and I am starving! Вообще-то, похищенных надо кормить, а я уже умираю с голоду!
Well, for one thing, I may be literally starving to death. Ну, для начала, я буквально умираю с голоду.
I bet you're starving to death. Ты, наверное, умираешь с голоду.
You ought to be starving. Вы, должно быть, умираете с голоду?
Here's another starving man coming to be rescued! Все они приползают, когда начинают умирать с голоду.
Больше примеров...
Голодающих (примеров 95)
Now the world's starving masses have a cheap, abundant source of nutrition. Теперь у голодающих по всему миру в изобилии дешевый источник пищи.
Our prison camps are a haven for the starving Russian soldiers. Наши лагеря - рай для голодающих русских солдат.
"We won't see tanks in the streets and violence, we won't see people starving in the streets, but crime could very well rise". «Мы не увидим танков на улицах и насилия, мы не увидим людей, голодающих на улицах, но преступность вполне может возрасти».
The millions of sick, starving and illiterate people living in the world prior to the crisis will now be multiplied as a result of that crisis and other related crises, including, among others, the food and energy crises and the challenge of climate change. До кризиса в мире жили миллионы больных, голодающих, неграмотных людей, сейчас же их число увеличится в результате этого кризиса и других, связанных с ним кризисов, в том числе продовольственного и энергетического, а также последствий изменения климата.
Several visitors have reported that the North Korea that they experienced was worlds away from the barren landscapes, starving people, and goose-stepping troops portrayed in the media. Несколько посетителей сообщили, что Северная Корея, с которой они столкнулись, была далека от бесплодных ландшафтов, голодающих людей и «печатающих шаг» войск, изображаемых в средствах массовой информации.
Больше примеров...
От голода (примеров 80)
People were starving because not enough food was reaching the region. Люди страдали от голода, поскольку в регион не доставлялось достаточно продовольствия.
And you can do it in the cafeteria, because I'm bloody starving! И сделаешь ты это за обедом, потому что я сейчас кони двину от голода!
They're starving back at your home and they can't swallow anything here, because eating too much got them sick. У тебя дома они сдохнут от голода, а здесь они ничего не получат, потому что заболели от обжорства. Вообще-то это было бы решением:
We'll end up starving. Так мы просто умрем от голода.
I am literally starving to death. Я буквально умираю от голода.
Больше примеров...
Голодают (примеров 66)
If these people are starving because of withheld provisions. Если эти люди голодают, то только из-за задержки провизии.
They are out there in the tents, by the roadsides, starving, freezing, waiting, hoping for someone to extend a helping hand. Они находятся там, в палатках, на обочинах дорог, они голодают, мерзнут, ждут, что им протянут им руку помощи.
How can I eat this with all those starving kids in Africa? Как я могу есть это, когда дети в Африке голодают?
But, unless some people are starving, how can there be structure to society? Если некоторые не голодают, как можно управлять обществом?
So they're starving? Так, что, они голодают?
Больше примеров...
С голода (примеров 28)
I hope so. I am starving. Надеюсь, потому что я умираю с голода.
This guy's starving to death Someone get him a biscuit Он с голода умрет, дайте ему кусок хлеба.
When you're starving, you don't need a feast. Умирающего с голода сразу обильно не кормят.
Slaughter the innocent, and hoard vast sums of gold, while your fellow countrymen are starving to death! Бедный малый... вы убиваете невинных и сидите на горах злата, в то время, как ваш народ пухнет с голода?
It's not an emergency per se. I'm just starving, and there is nothing to eat here, and Brick is on a house call. Ну это не совсем экстренный случай, но я просто помираю с голода и тут нет никакой еды, а у Брика вызов на дому
Больше примеров...
Проголодался (примеров 12)
Come, you must be starving after that journey. Пойдемте, ты наверное проголодался в дороге.
I woke up about 3:00 in the morning, starving. Я проснулся часа в три ночи, проголодался.
Adam, me old mate, you must be starving! Адам, старина, ты наверняка проголодался!
He must be starving. Он, наверно, проголодался.
You must be starving. Ты должно быть проголодался.
Больше примеров...
Голодает (примеров 40)
Don't you see she's starving. Разве ты не видишь, она голодает.
Human dignity is also impaired when one is forced to inaction, even if one is not starving while earning wages. Достоинству человеческой личности ущерб наносится также в тех случаях, когда человека вынуждают бездействовать, даже если он не голодает благодаря получению заработной платы .
They claimed that the United Nations was feeding APRD rebels while populations were starving. Они утверждали, что Организация Объединенных Наций кормит мятежников НАВРД в то время, как население голодает.
The plight of starving populations, including mothers and infants in the region, must push us towards the commitments of the World Food Summit Plan of Action. Горькая участь тех, кто голодает в этом регионе, в том числе матерей и младенцев, должна побудить нас выполнить План действий Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия.
Part of the urgency comes from the fact that, of order, a billion people on the planet currently are undernourished or starving. Отчасти потому, что миллиард людей на планете сейчас недоедает или голодает.
Больше примеров...
Голодать (примеров 30)
In a world where international commerce moves at the click of a button, people should not be starving. В мире, где международные торговые операции осуществляются нажатием кнопки компьютера, люди не должен голодать.
Even if you were starving. Даже если будешь голодать!
It's bettler than starving. Это лучше, чем голодать.
In 14, people will be starving. Через две люди будут голодать.
But I sure wouldn't mind starving you out. Но я не против заставить голодать тебя.
Больше примеров...
Голодающие (примеров 23)
Those dresses were made... by voluntary laborers who work for us... on their own free will to feed their starving families in their home countries! Та одежда была сделана... добровольными рабочими, которые работают на нас... на их собственному добровольному желанию, чтобы кормить их голодающие семьи в их родных странах!
There are starving children in Africa. В Африке есть голодающие дети.
As if they had been starving since the war. Словно голодающие после войны.
Donated cows to leprosy hospital in Uganda to provide permanent supply of milk to starving children. В Уганде были переданы в дар в лепрозорий несколько коров, чтобы голодающие дети могли регулярно пить молоко.
Starving farmers, if unassisted, may return to cultivating a very reliable cash crop: the opium poppy, long a staple of the warlord economy. Оставшиеся без помощи голодающие фермеры могут возвратиться к выращиванию очень надежной товарной культуры, опиумного мака, что на протяжении долгого времени составляло основу экономики полевых командиров.
Больше примеров...
Голодали (примеров 22)
My first guess would have been that the men here were starving. Я, было, подумал, что солдаты голодали.
DEEBLE: They were thin and obviously starving. Они были исхудавшими и, очевидно, голодали.
Did you know when we arrived children were starving on Cardassia Prime? Известно ли вам, что когда мы прибыли, дети на Кардассии Прайм голодали?
They were starving, Prime Minister. Они голодали, премьер-министр.
I'd say they were starving. Думаю, они голодали.
Больше примеров...
Проголодалась (примеров 5)
Not so much but... although I am starving. Не очень, но... хотя я ужасно проголодалась.
knew I was starving! Смотрите - он знал, что я проголодалась!
It's 4:00 and she's starving. В четыре часа она проголодалась.
You must be starving. Ты, наверное, проголодалась.
It's 4:00, and she's starving. В четыре часа Шэнайя проголодалась.
Больше примеров...
Голодающим (примеров 19)
I appealed to you as a fugitive, a beggar, and a starving man. Я был беглецом, нищим, голодающим.
But not if voters turn on the news and see our chairman on a holiday paid for with funds intended for starving children in Cambodia Но не тогда, когда избиратели включат телевизор и увидят нашего председателя на отдыхе, оплаченного фондами направленными голодающим детям в Камбоджи.
Kick a garbage can... starving artists crawl out, right? Кинуть консервную банку голодающим художникам?
I was a starving student. Я был голодающим студентом.
If the food they provide for starving children does not deliver on time if the army fails to deliver security with food to children Если пища будет отправлена голодающим детям, но меры предосторожности не будут приняты, или если они будут приняты, но пища не будет доставлена,
Больше примеров...
Голод (примеров 27)
The army was starving, horses and beasts of burden were eaten. В войсках начался голод, ели одну конину.
And yet, you're all still starving Because hunger doesn't just come from the body, It also comes from the soul. И насытить их невозможно, потому что голод исходит не только от тела, он идёт из глубины души.
After almost starving to death in the camps, he eventually moved to the United States as a visiting scholar in 1985. Пережив сильный голод, он в конце концов переехал в Соединенные Штаты в качестве приглашённого ученого в 1985 году.
Then I read about all those starving Chinese, you know, the great famine over there, and who knows if we're next? Потом я прочитала о тех голодающих китайцах, ну ты знаешь, там ужасный голод и кто знает, может мы следующие?
When arrogant countries allow the voices of arms and bombs to prevail and think that by killing, terrorizing and starving innocent civilians they achieve their political goals or that that will bring them peace, they are totally mistaken. Когда самонадеянные страны отдают предпочтение силе оружия и бомб и думают, что, убивая, терроризируя и обрекая на голод ни в чем не повинное мирное население, они сумеют достичь своих политических целей или обеспечить мир, то они глубоко заблуждаются.
Больше примеров...
Голодающий (примеров 16)
You can't just open up a buffet and expect a starving person to make smart choices. Ты не можешь просто огранизовать шведский стол и ожидать, что голодающий примет верные решения.
After the naval battle of Haarlemmermeer and the defeat of a land relief force, the starving city surrendered and the garrison was massacred. После сражения у Харлеммермера и поражения сухопутных войск, повстанцы были вынуждены сдать голодающий город, гарнизон был убит.
Then, and only then, did the Fed finally begin to loosen the purse strings and feed new money out to the starving American people. Только после этого Федеральный Резерв начал «развязывать кошелек» и подпитывать голодающий американский народ новыми деньгами.
I can't wait to start pawing through my garbage... like some starving raccoon. Руки чешутся порыться в мусоре, как голодающий енот.
Yet, you leave the duty of defense to starving commoners? Ведь легче заставить платить за всё голодающий народ?
Больше примеров...
Голодание (примеров 1)
Больше примеров...