Английский - русский
Перевод слова Starving

Перевод starving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голодный (примеров 18)
Working here all night, you must be starving. раз ты был тут всю ночь, значит точно голодный.
I mean, the original Marvin who was starving Marvin? Я имею в виду настоящего Марвина, который Голодный Марвин?
He's a starving man at a banquet. Это голодный человек перед банкетом.
He must be starving by now. Он голодный, наверное.
I found her wandering around in the streets one day, sort of starving and so on, you know, so I thought the only humane thing to do was to take her in, so I did. Ожнажды я нашел ее скитаюшейся по улицам города, у нее был голодный вид, и так далее, ты знаешь, я подумал, что нужно сделать что-то гуманное я должен был принять ее в свой дом, что я и сделал.
Больше примеров...
С голоду (примеров 75)
I really was starving. Я помирал с голоду.
Before the number of species and their population can be determined with any degree of accuracy, new research is demonstrating that they may be starving to death, the hypothesized cause being an increase in sea surface temperature. Новейшие исследования показывают, что прежде чем удастся с какой бы то ни было степенью точности определить видовой состав и численность популяций различных биологических видов, обитающие там особи могут умереть с голоду, и гипотетическая причина этого заключается в увеличении температуры поверхности моря.
And we're starving because you're very slow - and your service is terrible. Я умираю с голоду, потому что вы копуша и обслуживание у вас ужасное.
You must be starving. Ты, должно быть, умираешь с голоду.
You know, I am starving. Я умираю с голоду.
Больше примеров...
Голодающих (примеров 95)
We were carrying food for starving people in Africa. Мы везли продукты для голодающих Африки.
On the issue of sustainability, clearly there is a paradox, given the surpluses that exist around the world and the number of people who are starving. Что касается самостоятельности, то налицо явный парадокс существования повсюду на планете излишков и при этом громадного количества голодающих людей.
This situation is increasing the hardships of the population in all sectors of the capital, since the humanitarian aid that has so far been provided has not alleviated substantially the plight of hundreds of thousands of the city's starving inhabitants. Эта ситуация усугубляет страдания населения во всех районах столицы, поскольку гуманитарная помощь, оказанная до настоящего времени, не привела к существенному облегчению тяжелого положения сотен тысяч голодающих жителей города.
"We won't see tanks in the streets and violence, we won't see people starving in the streets, but crime could very well rise". «Мы не увидим танков на улицах и насилия, мы не увидим людей, голодающих на улицах, но преступность вполне может возрасти».
And somewhere in the northwestern part of it is a place my people call the Valley of the Starving Men. А где-то в северо-западной её части есть место, называемое моим народом Долина Голодающих людей.
Больше примеров...
От голода (примеров 80)
She thought I was starving over there! Она была уверена, что в Германии я умираю от голода.
So is starving to death. Как и смерть от голода!
Up and eat, before starving to death... Вставайте и кушайте, пока не померли от голода...
So great was the suffering among the very poor that all children under 12 were sold to the Butchers to be cut up and sold for food in order to keep others from starving. Так как более всего страдали бедняки, то все дети до 12 лет были проданы на продовольствие, дабы спасти от голода старших.
And we found out that he was Hispanic, he didn't speak any English, he had no money, he'd been wandering the streets for days, starving, and he'd fainted from hunger. Мы выяснили, что он латиноамериканец, не знает ни слова по-английски, у него ни копейки денег, и он уже несколько дней слоняется по улицам, и он потерял сознание от голода.
Больше примеров...
Голодают (примеров 66)
The country was committed to fighting poverty, since rights were meaningless if people were starving. Его страна привержена делу борьбы с нищетой, так как считает, что права лишены всякого смысла, если люди голодают.
You have to eat it out of there because there are starving people in the world, which I hate and it is a waste. Съешь всё вокруг него, ведь люди по всему миру голодают, что я ненавижу, а это трата пищи.
They are out there in the tents, by the roadsides, starving, freezing, waiting, hoping for someone to extend a helping hand. Они находятся там, в палатках, на обочинах дорог, они голодают, мерзнут, ждут, что им протянут им руку помощи.
But our research has shown that there appears to be a paradox between the abundant food surpluses today and the fact that more people are starving today than ever before. Но наши исследования показывают, что, как это ни парадоксально, сегодня, несмотря на обилие производимого продовольствия, число людей, которые голодают, выше, нежели когда-либо ранее.
Yesterday, we huddled together to find solutions to the food crisis and the danger of growing hunger in a world where already too many are starving. Вчера мы собирались в поисках выхода из продовольственного кризиса и способов противостоять опасности усиливающегося голода в мире, где и так уже очень многие голодают.
Больше примеров...
С голода (примеров 28)
Bring some food over here, we're starving! Принесите еды, мы умираем с голода!
Maman, we are starving... Маман, мы умираем с голода...
They're all starving, we can eat. Пусть все умрут с голода, давай будем есть.
Slaughter the innocent, and hoard vast sums of gold, while your fellow countrymen are starving to death! Бедный малый... вы убиваете невинных и сидите на горах злата, в то время, как ваш народ пухнет с голода?
Well, I am starving. Я умираю с голода.
Больше примеров...
Проголодался (примеров 12)
Thanks, man, I was starving. Спасибо, мужик, я проголодался.
I was starving, so I would have eaten anything. Я так проголодался, что съел бы что угодно.
He must be starving. Он, наверно, проголодался.
You must be starving. Ты, наверное, проголодался.
You must be starving. Ты должно быть проголодался.
Больше примеров...
Голодает (примеров 40)
Half the country's starving and look at this one. Полстраны голодает, а ты только посмотри на него.
France is starving, and surely we all feel a duty to help make the suffering end. Франция голодает и мы, конечно, чувствуем себя обязанными помочь прекратить эти страдания.
Human dignity is also impaired when one is forced to inaction, even if one is not starving while earning wages. Достоинству человеческой личности ущерб наносится также в тех случаях, когда человека вынуждают бездействовать, даже если он не голодает благодаря получению заработной платы .
Father says that every genius has some little creature like that in his past because when he's starving in a garret, he has to have someone cheap. Отец говорит, что у каждого гения есть маленькое существо как в твоем прошлом потому что, когда он голодает на чердаке, он должен иметь кого-то дешевого.
The plight of starving populations, including mothers and infants in the region, must push us towards the commitments of the World Food Summit Plan of Action. Горькая участь тех, кто голодает в этом регионе, в том числе матерей и младенцев, должна побудить нас выполнить План действий Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия.
Больше примеров...
Голодать (примеров 30)
This girl could be out there locked up, starving, we don't know what. Девушка может быть заперта там, голодать или ещё что.
So we sit here, fighting off their forays, and starving through the winter? И что, будем сидеть тут, отбиваясь от их набегов и голодать всю зиму?
Starving by day and praying for night to come so I could take a bite without the threat of you eating everything I have? Голодать днем, дожидаясь ночи, чтобы урвать кусочек, не боясь, что ты сожрешь все мои запасы?
Even if we were starving? Даже если будем голодать?
You will be starving a lot. Ты будешь много голодать.
Больше примеров...
Голодающие (примеров 23)
She thinks that we're underprivileged and starving. Она думает, что мы нищие и голодающие.
You think that starving yourself will stop it? Ты думаешь, что голодающие сами остановят это?
I recall the penetrating warning, made by Pope Paul VI 36 years ago, but which is still surprisingly relevant: "The starving people of the world dramatically address their plea to the wealthy". Я хотел бы напомнить об одном мудром замечании папы Павла VI, которое он сделал 36 лет тому назад и которое, как ни удивительно, по сей день является актуальным: «Голодающие люди всего мира обращаются к богатым с призывом о помощи».
Some people are profoundly moved by children starving on the other side of the world and some people, it barely touches. Кого-то трогают голодающие на краю света дети, кому-то это безразлично.
With you having the sole control over the $3-billion grant for the starving children, Всё поменялось. Голодающие дети? Размеры пенсий?
Больше примеров...
Голодали (примеров 22)
I liked it better when we were starving. Мне нравилось это больше, когда мы голодали.
When I found Mama and Hai they were starving. Когда я нашёл маму и Хай они голодали.
DEEBLE: They were thin and obviously starving. Они были исхудавшими и, очевидно, голодали.
If he could find a way to stop global warming, or save oceans, or keep billions of people from starving, do you really think that would be such a bad idea? Если он сможет найти способ остановить глобальное потепление, или сохранить океаны, сделать так, чтобы миллиарды людей не голодали, ты действительно думаешь, что это плохая идея?
Without it, we starving. Без него мы бы голодали.
Больше примеров...
Проголодалась (примеров 5)
Not so much but... although I am starving. Не очень, но... хотя я ужасно проголодалась.
knew I was starving! Смотрите - он знал, что я проголодалась!
It's 4:00 and she's starving. В четыре часа она проголодалась.
You must be starving. Ты, наверное, проголодалась.
It's 4:00, and she's starving. В четыре часа Шэнайя проголодалась.
Больше примеров...
Голодающим (примеров 19)
He travels the world adjusting the backs of starving children. Он путешествует по миру, исправляя спины голодающим детям.
I appealed to you as a fugitive, a beggar, and a starving man. Я был беглецом, нищим, голодающим.
Food could have been transported by rail within British India to save many starving people, but the British believed in a hands-off, laissez faire policy. На территории Британской Индии доставлять продовольствие голодающим можно было по железной дороге, однако британцы придерживались политики невмешательства.
Yes, sending it to the starving. Да, грузить голодающим.
What else could starving people do? Что еще остается голодающим?
Больше примеров...
Голод (примеров 27)
It's better than starving to death. Всё лучше, чем голод. А что мы сделали?
Meanwhile, regime forces have continued their illegal policies of siege warfare, with Assad's military callously starving innocent civilians in the hopes of forcing them into submission. Тем временем, силы режима продолжают вести осадную войну, при этом армия Асада, поправ все нормы, обрекает на голод невинное гражданское население в стремление заставить его покориться.
In 2010, the organization published "Stateless and starving: persecuted Rohingya flee Burma and starve in Bangladesh", in which it drew attention to the rights abuses inflicted upon ethnic minorities in Bangladesh, resulting in the lack of medical care. В 2010 году организация опубликовала доклад «Лица без гражданства и голод: преследование представителей народности рохингья, их бегство из Бирмы и голод в Бангладеш», в котором она обратила внимание на нарушения прав этнических меньшинств в Бангладеш, в результате которых они были лишены медицинского обслуживания.
Those peasants who have not been killed are starving. Выживших, оставшихся без крова людей морит голод.
It is clear that if people come to believe that hunger is intolerable, that starving to death is an affront to human dignity, then the human right to food will become a necessity and a reality. Очевидно, что право человека на достаточное питание станет необходимостью и реальностью тогда, когда люди придут к мысли о том, что голод является недопустимым явлением, а смерть от голода оскорбляет человеческое достоинство.
Больше примеров...
Голодающий (примеров 16)
Like a starving man, like a messenger delivering a letter with no address. Как голодающий, как почтальон, доставляющий письмо без адреса.
Ali Pasha immediately burned the surrounding fields and soon the starving town had to surrender. Али-паша сжёг окрестные поля, и вскоре голодающий город был вынужден сдаться.
Meanwhile, the Communists took whatever food they could find, as one peasant remembered, "down to the last little grain," and in early 1933 the borders of Soviet Ukraine were sealed so that the starving could not seek help. Тем временем коммунисты забирали любое продовольствие, которое они могли найти, как вспоминал один крестьянин, «все до последнего зернышка», и в начале 1933 года границы советской Украины были закрыты, чтобы ни один голодающий не мог искать помощи.
I'm not a starving artist. Я не голодающий артист.
You look like you've been starving for days Как голодающий из Африки.
Больше примеров...
Голодание (примеров 1)
Больше примеров...