Английский - русский
Перевод слова Starving

Перевод starving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голодный (примеров 18)
I kissed him like a - like a starving person who saw a sandwich. Я его целовала так, как голодный человек ест сэндвич.
I mean, the original Marvin who was starving Marvin? Я имею в виду настоящего Марвина, который Голодный Марвин?
You must be starving. Ты, наверное, голодный.
Max is like any starving artist... starving. Макс как любой голодный художник... голодный.
You must be starving. Ты, должно быть, ужасно голодный.
Больше примеров...
С голоду (примеров 75)
With the chocs, we would't be starving. Зато с шоколадом мы не помрём с голоду.
I'm seriously starving, and that is something that should not be happening in here. Я умираю с голоду, и это то, чего здесь происходить не должно.
We are starving. [all clamoring] А то мы умираем с голоду.
Yes, but starving is one thing, killing time is another. Да, но одно дело умереть с голоду, а другое - убить время.
At this moment, we are starving. Теперь мы подыхаем с голоду!
Больше примеров...
Голодающих (примеров 95)
The TV shows starving children in Sudan and Somalia. Телевизор показывает голодающих детей в Судане и Сомали.
How about when the emergency needs of starving children can be partially met by air-dropping food supplies into a war zone? underscoring the need for strategic planning before the onset of the crisis. А как быть в ситуациях, когда экстренные нужды голодающих детей могут быть частично удовлетворены посредством сброса продовольствия с воздуха в зоне боевых действий ? - подчеркнув тем самым необходимость в стратегическом планировании до того, как разразится кризис.
Compare this to the investments to tackle climate change - $40 trillion annually by the end of the century - which would save a hundred times fewer starving people (and in 90 years!). Сравните это с инвестициями для борьбы с изменениями климата - 40 триллионов долларов США в год к концу века - которые смогут спасти в сотни раз меньшее количество голодающих людей (и через 90 лет!).
BWAid has actively supported orphanages in Romania, coordinated food distribution, secondary feeding, irrigation and planting programmes during a drought in southern Africa, and assisted in feeding the starving in Somalia and in refugee camps in North-East Kenya. ВСБ активно поддержал сирот в Румынии, координировал распределение продовольствия, помогал в осуществлении программы обеспечения продуктами питания, ирригации и посадок во время засухи в Южной Африке, а также оказывал помощь в обеспечении продуктами питания голодающих в Сомали и в лагерях беженцев, расположенных на северо-востоке Кении.
Doesn't matter if you're saving starving orphans. Да хоть спасали голодающих сирот.
Больше примеров...
От голода (примеров 80)
So is starving to death. Как и смерть от голода!
You'll be starving, screaming. Ты будешь кричать от голода.
Hope won't keep my friends from starving. Надежда не спасет моих товарищей от голода.
Klaus, lying here, starving in the darkness, I have thought of nothing except what could have been if I had left you to live a single mortal life. Клаус, пока я умираю в этом склепе от голода, я могу думать лишь о том, что было бы, если бы я позволила вам прожить человеческую жизнь.
While $1 trillion is spent on weapons worldwide, more than 850 million human beings are starving, 1.1 billion have no access to drinking water, 2.6 billion lack sewage services and more than 800 million are illiterate. В то время как на вооружения в мировых масштабах расходуется 1 трлн. долл. США, более 850 миллионов человек страдают от голода, 1,1 миллиарда человек не имеет доступа к питьевой воде, 2,6 миллиарда человек не имеют канализации и более 800 миллионов человек неграмотны.
Больше примеров...
Голодают (примеров 66)
His people involuntarily abandon their homes, many are starving. Его народ вынужденно покидает свои дома, многие голодают.
So they're starving? Так, что, они голодают?
They're starving, Captain. Они голодают, капитан.
Sanford: So the guy's not selling And his kids are starving. У него не идет торговля, дети голодают, а он сидит на самом ценном мясном бизнесе в мире.
You know there are starving children out there. А в Африке дети голодают.
Больше примеров...
С голода (примеров 28)
If you're starving, there's some biscuits in the corner. Если ты совсем умираешь с голода, там в углу коробка с печеньем.
Bring some food over here, we're starving! Принесите еды, мы умираем с голода!
They're all starving, we can eat. Пусть все умрут с голода, давай будем есть.
But poor Mr Alexis, he must be starving! Бедный Месье Алекси, он же умрет с голода.
Slaughter the innocent, and hoard vast sums of gold, while your fellow countrymen are starving to death! Бедный малый... вы убиваете невинных и сидите на горах злата, в то время, как ваш народ пухнет с голода?
Больше примеров...
Проголодался (примеров 12)
You must be starving, dad. Ты, должно быть, проголодался, папа.
Come, you must be starving after that journey. Пойдемте, ты наверное проголодался в дороге.
Adam, me old mate, you must be starving! Адам, старина, ты наверняка проголодался!
I don't want to know what that means, but I am, all of a sudden, starving. Я не знаю, что это такое, но я что-то вдруг проголодался.
I was starving, so I would have eaten anything. Я так проголодался, что съел бы что угодно.
Больше примеров...
Голодает (примеров 40)
That's how the bosses make their profits while half the world's starving. Вот так предприниматели получают прибыль в то время, как полмира голодает.
One is starving and the other has a plentiful crop. Один голодает, у другого обильный урожай.
The land is useless, its people are starving, what possible reason is there to stay? Земельный бесполезно, его народ голодает, какие возможные причины там и останется?
That's why everything costs so much, and so many people are starving. Вот почему всё стоит так дорого и так много людей голодает
Because while they are starving with their strikes and with their protests... the people of Uganda are eating beef and driving big cars. Их страна голодает - ведь у них на уме одни забастовки и митинги. В отличие от них народ Уганды ест говядину и ездит в хороших машинах.
Больше примеров...
Голодать (примеров 30)
Just didn't like starving myself to fit in that gold thong. Надоело голодать, чтобы влезать в золотистые шортики.
This girl could be out there locked up, starving, we don't know what. Девушка может быть заперта там, голодать или ещё что.
Starving by day and praying for night to come so I could take a bite without the threat of you eating everything I have? Голодать днем, дожидаясь ночи, чтобы урвать кусочек, не боясь, что ты сожрешь все мои запасы?
You will be starving a lot. Ты будешь много голодать.
It's bettler than starving. Это лучше, чем голодать.
Больше примеров...
Голодающие (примеров 23)
Starving artists often pay each other with their art. Голодающие художники часто платят друг другу своими работами.
As if they had been starving since the war. Словно голодающие после войны.
Confederados and the government like to call this thing a war, but they're fighting starving farmers armedwithrocks. "Конфедерадос" и правительству нравится называть это войной, но с ними сражаются голодающие фермеры с камнями.
The starving people of Springfield are desperately in need of our delivery of canned corn, corn flakes and flash frozen corn niblets! Голодающие жители Спрингфилда нуждаются в консервированной кукурузе, кукурузных хлопьях и замороженных кукурузных зернах.
are actually quite skinny, and that's because they're starving. Most hungry people in the world are subsistence farmers. Ведь голодающие, в большинстве своём, - это мелкие фермеры, производящие только для своего потребления.
Больше примеров...
Голодали (примеров 22)
DEEBLE: They were thin and obviously starving. Они были исхудавшими и, очевидно, голодали.
I have worn those worn clothes, I have survived because somebody sent a parcel when we were starving. Я сама носила эту поношенную одежду, я выжила, потому что кто-то прислал посылку, когда мы голодали.
Incredibly, as president Hoover was heroically trying to rescue banks and prop up businesses, with millions of Americans starving as the great depression deepened, millions of dollars were being spent re-building Germany from damage sustained during WW I. Невероятно, что в то время, когда президент Гувер героически пытался спасти банки и жизненно важные предприятия, когда миллионы американцев по мере углубления депрессии все более голодали, миллионы американских долларов были потрачены на восстановление Германии, пострадавшей во время Первой мировой войны.
They're starving and they're broke. Они голодали и и были без гроша
We were starving, sick. Мы голодали, болели.
Больше примеров...
Проголодалась (примеров 5)
Not so much but... although I am starving. Не очень, но... хотя я ужасно проголодалась.
knew I was starving! Смотрите - он знал, что я проголодалась!
It's 4:00 and she's starving. В четыре часа она проголодалась.
You must be starving. Ты, наверное, проголодалась.
It's 4:00, and she's starving. В четыре часа Шэнайя проголодалась.
Больше примеров...
Голодающим (примеров 19)
If my boy wins, you drop the debt, like Bono wants for them starving Africans. Если мой мальчик выиграет, ты простишь весь долг, - как Боно хочет, чтоб простили внешний долг голодающим африканцам.
I appealed to you as a fugitive, a beggar, and a starving man. Я был беглецом, нищим, голодающим.
Food could have been transported by rail within British India to save many starving people, but the British believed in a hands-off, laissez faire policy. На территории Британской Индии доставлять продовольствие голодающим можно было по железной дороге, однако британцы придерживались политики невмешательства.
But not if voters turn on the news and see our chairman on a holiday paid for with funds intended for starving children in Cambodia Но не тогда, когда избиратели включат телевизор и увидят нашего председателя на отдыхе, оплаченного фондами направленными голодающим детям в Камбоджи.
You know, the charity feeds starving children. Пожертвования помогут голодающим детям.
Больше примеров...
Голод (примеров 27)
The army was starving, horses and beasts of burden were eaten. В войсках начался голод, ели одну конину.
And yet, you're all still starving Because hunger doesn't just come from the body, It also comes from the soul. И насытить их невозможно, потому что голод исходит не только от тела, он идёт из глубины души.
Antarctic krill must not be fished to feed the fish farms of the world while starving the penguins, seals, whales, and other species whose survival depends on these tiny, but vitally important, creatures. Отлов антарктического криля для поставок корма на рыбные фермы мира не должен обрекать на голод пингвинов, тюленей, китов и других видов животных, чье выживание зависит от этих крошечных, но жизненно важных существ.
Ever since I took down Freyja, I've been starving. У меня жуткий голод, с тех пор как я "вынесла" Фрею.
When arrogant countries allow the voices of arms and bombs to prevail and think that by killing, terrorizing and starving innocent civilians they achieve their political goals or that that will bring them peace, they are totally mistaken. Когда самонадеянные страны отдают предпочтение силе оружия и бомб и думают, что, убивая, терроризируя и обрекая на голод ни в чем не повинное мирное население, они сумеют достичь своих политических целей или обеспечить мир, то они глубоко заблуждаются.
Больше примеров...
Голодающий (примеров 16)
You can't just open up a buffet and expect a starving person to make smart choices. Ты не можешь просто огранизовать шведский стол и ожидать, что голодающий примет верные решения.
Meanwhile, the Communists took whatever food they could find, as one peasant remembered, "down to the last little grain," and in early 1933 the borders of Soviet Ukraine were sealed so that the starving could not seek help. Тем временем коммунисты забирали любое продовольствие, которое они могли найти, как вспоминал один крестьянин, «все до последнего зернышка», и в начале 1933 года границы советской Украины были закрыты, чтобы ни один голодающий не мог искать помощи.
Then, and only then, did the Fed finally begin to loosen the purse strings and feed new money out to the starving American people. Только после этого Федеральный Резерв начал «развязывать кошелек» и подпитывать голодающий американский народ новыми деньгами.
Yet, you leave the duty of defense to starving commoners? Ведь легче заставить платить за всё голодающий народ?
Not only are there children starving in India, there's an Indian starving right here. Не только в индии есть голодающие дети, голодающий индиец прямо здесь.
Больше примеров...
Голодание (примеров 1)
Больше примеров...