Английский - русский
Перевод слова Starving
Вариант перевода Голодать

Примеры в контексте "Starving - Голодать"

Примеры: Starving - Голодать
I think these Ethiopians like starving. Я думаю, этим эфиопцам нравится голодать.
Well, we'll all be starving by winter if someone doesn't plant something soon. Но, мы все будем голодать зимой, если никто не будет ничего выращивать.
I'm tired of starving myself for this guy. Я устала голодать из-за этого парня.
Food aid coming in every year when people are starving during the lean seasons. Гуманитарная помощь доставляется туда каждый год, когда люди начинают голодать, когда заканчивается прошлогодний урожай.
In a little while I will be starving. Ещё немного и мне придётся голодать.
Arkadia will be starving in less than a year. Аркадия начнет голодать менее, чем за год.
Just didn't like starving myself to fit in that gold thong. Надоело голодать, чтобы влезать в золотистые шортики.
You believe that now, next winter we could all be starving. Ты сейчас так говоришь, а следующей зимой мы будем голодать.
The people will be starving in two years. И люди начнут голодать через два года.
Sit at home, starving on our little salaries? Сидеть дома и голодать на свои маленькие зарплаты?
The only way I have been able to deal with this thing... is knowing that the kids are better off here than starving in Colombia. Единственное, из-за чего я решила связаться с этим... это знание того, что детям будет лучше здесь, чем голодать в Колумбии.
This girl could be out there locked up, starving, we don't know what. Девушка может быть заперта там, голодать или ещё что.
In a world where international commerce moves at the click of a button, people should not be starving. В мире, где международные торговые операции осуществляются нажатием кнопки компьютера, люди не должен голодать.
I'd have a ship of me own, and you wouldn't have to be starving on a professor's pay. Я бы купил себе корабль, а вам не пришлось бы голодать на профессорском жалованье.
So we sit here, fighting off their forays, and starving through the winter? И что, будем сидеть тут, отбиваясь от их набегов и голодать всю зиму?
Starving by day and praying for night to come so I could take a bite without the threat of you eating everything I have? Голодать днем, дожидаясь ночи, чтобы урвать кусочек, не боясь, что ты сожрешь все мои запасы?
Even if we were starving? Даже если будем голодать?
You will be starving a lot. Ты будешь много голодать.
The Grounders were starving us out. Земляне заставили нас голодать.
Even if you were starving. Даже если будешь голодать!
We're perfectly suited for starving together. Разве что голодать на пару.
It's bettler than starving. Это лучше, чем голодать.
In 14, people will be starving. Через две люди будут голодать.
So you're good with starving then? Так ты готов голодать?
Pushing through deep snow is exhausting work, and the bison are now slowly starving. Прокладывать дорогу через снег - утомительная работа, и бизоны начинают голодать.