Английский - русский
Перевод слова Standardize
Вариант перевода Стандартизации

Примеры в контексте "Standardize - Стандартизации"

Примеры: Standardize - Стандартизации
A Software Development Kit was developed in 2005 to standardize the object model and allow other software developers to provide plug-ins of their own. SDK был разработан в 2005 году для стандартизации формата и позволил другим разработчикам создавать свои плагины.
Unfortunately, not all attempts to standardize have been successful. К сожалению, не все попытки добиться стандартизации были успешными.
The main objectives of the harmonization process were to standardize programmes and services and to contribute to the development of efficient self-reliant structures. Основные цели процесса гармонизации заключались в стандартизации программ и услуг и в содействии развитию эффективных структур самообеспечения.
Efforts will be made to improve and standardize the format of such reports for easy reference. Будут приняты меры по совершенствованию и стандартизации формата таких сводок для справочных целей.
Information on efforts how to standardize these methodologies should be available upon the completion of the IPCC guidance on good practices. Информация о способах стандартизации таких методологий должна быть получена по завершении руководства МГЭИК по эффективной практике.
WFP training sessions were designed to improve the skills of international and national observers and to standardize and enhance accuracy in data collection. Учебные занятия МПП были предназначены для совершенствования навыков международных и национальных наблюдателей и стандартизации сбора данных и повышения степени их точности.
To standardize and improve the evaluation process, the Office recommends a number of actions. Для стандартизации и улучшения процесса оценки Управление рекомендует принять ряд мер.
As reported in previous progress reports, Release 2 was re-engineered to improve performance, refine its logic and standardize the rules. Как сообщалось в предыдущих докладах о ходе работы, был разработан новый вариант второй очереди для повышения эффективности ее работы, усовершенствования ее логической схемы и стандартизации правил.
They can also help improve national R&D capabilities, standardize methodologies and disseminate information on technology capabilities. Они могут помочь также укреплению национального потенциала НИОКР, стандартизации методологий и распространению информации о технологических возможностях.
Different needs: IO's have an incentive to standardize and/or unify classification lists. Различные потребности: МО заинтересованы в стандартизации и/или объединении классификационных списков.
The Division will also continue to streamline and standardize budgeting techniques and procedures. Отдел будет также продолжать работу по рационализации и стандартизации методов и процедур составления бюджетов.
The decision also includes a provision to standardize the treatment of goods sent for processing in the SNA and Balance of Payments. В этом решении также содержится положение о стандартизации учета товаров, направляемых для обработки, в СНС и платежном балансе.
In each indicator, an agreed convention on terminology and classifications of the measurement is needed in order to standardize the work. Для стандартизации этой работы по каждому показателю необходимо согласовать терминологию и классификации измеряемых явлений.
In addition, efforts were being made to standardize the assessment and use of evidence in such cases. Помимо этого, предпринимаются шаги по стандартизации оценки и использования доказательств в подобных делах.
A programme to standardize water names in Poland has collected 50,000 entries so far. До настоящего времени в рамках программы стандартизации названий водных объектов в Польше собрано 50000 топонимов.
A central registry is critical to the effort to capture lessons learned and standardize policies, standard operating procedures and the like. Централизованный регистр имеет важное значение с точки зрения работы по обобщению опыта и стандартизации политики, стандартах оперативных процедур и т.д.
Furthermore, smugglers understand they can easily falsify customs codes and would therefore not be deterred by efforts to standardize them. Более того, контрабандисты понимают, что они могут с легкостью фальсифицировать таможенные коды, поэтому усилия по их стандартизации не окажут сдерживающего воздействия.
UNEP will seek to expand this cooperation to standardize approaches to data compilation as part of the millennium ecosystem assessment project scheduled to commence in 2001. ЮНЕП будет стремиться расширять такое сотрудничество в целях стандартизации подходов к сбору данных в рамках проекта тысячелетия по оценке экосистем, к которому намечается приступить в 2001 году.
Measures taken to standardize geographical names of Mongolia and future objectives Меры по стандартизации географических названий в Монголии и будущие задачи в этой области
On the positive side, technological developments were increasing capacities to communicate, share and standardize information. Позитивный аспект состоит в том, что технический прогресс расширяет возможности по передаче и стандартизации информации, а также по обмену ей.
The tendency to homogenize and standardize had gradually eliminated cultural wealth and diversity. Тенденция к гомогенизации и стандартизации постепенно уничтожила культурные ценности и культурное многообразие.
With regard to the format of the budget reports, further efforts should be made to standardize annexes and tables. Что касается формата отчетов об исполнении сметы, то необходимо приложить дополнительные усилия для стандартизации приложений и таблиц.
The aim was to standardize security measures throughout Europe and the world. Цель состояла в стандартизации мер безопасности во всех странах Европы и мира.
Efforts are under way to digitize archives for the period 2000-2003, and to standardize the process of backing up information. Принимаются меры по преобразованию в цифровую форму архивов за 2000 - 2003 годы и стандартизации процесса поддержки информации.
Efforts to standardize definitions internationally (in order to facilitate data collection and cross-country exchange of experiences) should be encouraged. Следует поощрять усилия по международной стандартизации определений (для облегчения сбора данных и обмена опытом между странами).