Failure to standardize information and communication technology would increase operating costs as SDLM would have to maintain more than one software system. |
Неудача со стандартизацией информации и коммуникационных технологий приведет к повышению операционных издержек, поскольку ГДУЗР придется применять несколько систем программного обеспечения. |
It will standardize diagnostic systems, offer antiretroviral treatments, provide outpatient services and carry out HIV/AIDS research. |
Она займется стандартизацией диагностических систем, предоставлением антиретровирусной терапии и амбулаторной помощи и осуществлением научных исследований в области ВИЧ/СПИДа. |
The report of Peru commented on the Geographical National Institute, the two official languages, Quechua and Spanish, and the work to standardize names and publish gazetteers. |
В докладе Перу рассказывалось о Национальном географическом институте, о наличии в стране двух официальных языков и о работе над стандартизацией топонимов и публикацией словарей географических названий. |
The Unit would streamline and standardize procedures and develop and conduct training programmes to ensure strict compliance by the Mission's 23 movement control offices with safety and operating regulations. |
Группа будет заниматься упорядочением и стандартизацией процедур, а также разрабатывать и проводить учебные курсы, направленные на обеспечение строгого соблюдения 23 сотрудниками диспетчерской службы Миссии техники безопасности и контрактных требований. |
Cultural assets are to a large extent assumed and maintained by municipalities, while the federal and state governments take care of training human resources, provide technical support, and encourage and standardize certain services without shouldering the same responsibility as the municipalities. |
Культурные активы в значительной мере находятся в ведении муниципалитетов и у них на содержании, тогда как федеральное правительство и правительства штатов занимаются подготовкой людских ресурсов, обеспечением технической поддержки и стимулированием и стандартизацией некоторых услуг и не несут таких же обязанностей, как муниципалитеты. |
In collaboration with the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, UNAMSIL, together with UNICEF and other child protection agencies, has worked to standardize information gathering and reporting procedures. |
В сотрудничестве с министерством по вопросам социального обеспечения, делам женщин и детей МООНСЛ совместно с ЮНИСЕФ и другими учреждениями по вопросам защиты детей занималась стандартизацией процедур сбора информации и представления докладов. |
The report of Chile referred to the Chile Dictionary of Geographical Names, new publications, digital transfer of names data, a proposed dictionary of Latin American place names with English, Spanish and Portuguese names, and Chilean efforts to standardize geographical names. |
В докладе Чили сообщалось о «Чилийском словаре географических названий», новых публикациях, оцифровывании топонимических данных, предлагаемом словаре латиноамериканских топонимов на английском, испанском и португальском языках и работе Чили над стандартизацией географических названий. |
IBI is currently striving to standardize midwife education. |
Индонезийский институт акушерства в данный момент работает над стандартизацией акушерского образования. |
However, he reiterated that there ought to be an ongoing exercise to standardize the terms used in the documents and work of the Commission. |
Однако г-н Джаафар указал на необходимость непрекращающейся работы над стандартизацией терминов, употребляемых в документах Комиссии и по ходу ее деятельности. |
The committee will standardize basic concepts and methods used to define, describe, analyse and compare technical energy systems and energy-ware balances, involving three working groups. |
С помощью трех рабочих групп комитет будет работать над стандартизацией базовых концепций и методов, используемых для определения, описания, анализа и сравнения технических энергетических систем и энергетических балансов. |
The Ministries of Education and the Interior had worked together since 2008 in order to standardize the Roma language in writing in partnership with Roma elders but that initiative had not been well received by the Roma community, who preferred to retain their spoken language. |
Министерства просвещения и внутренних дел с 2008 года совместно со старейшинами рома работают над стандартизацией письменного языка рома, однако эта инициатива не была хорошо принята общиной рома, которая предпочитает сохранять устную форму языка. |
Mexico was working with other Latin American countries to standardize research protocols and identification techniques for sustainable aquaculture. |
Мексика работает с другими латиноамериканскими странами над стандартизацией порядка выполнения исследовательских работ и методов идентификации в интересах правильной организации аквакультуры. |
The report of Japan noted there was no single authority to standardize geographical names in Japan. |
В докладе Японии отмечалось, что в стране нет какого-то одного ведомства, которое занималось бы стандартизацией географических названий. |
I should also emphasize that in 2010 Peru joined the Ibero American Forum of Nuclear and Radiation Safety and Security Regulatory Agencies, which works actively to standardize national regulatory legislation. |
Следует также подчеркнуть, что в 2010 году Перу присоединилась к Иберо-американскому форуму контрольных органов по ядерной и радиационной безопасности, который активно занимается стандартизацией и введением национального регулирующего законодательства. |
The International Tropical Timber Organization has several projects in developing countries that aim at putting in place management and developing procedures to standardize the collection, entry and processing of data. |
Международная организация по тропической древесине осуществляет несколько проектов в развивающихся странах в целях организации управления и разработки процедур, связанных со стандартизацией процесса сбора, ввода и обработки данных. |
He reported that Class A liaison status had recently been awarded to UNGEGN. ISO/Technical Committee 211 is a standardization body, but it does not standardize geographical names. |
Он сообщил, что недавно ГЭГНООН был предоставлен статус сотрудничества класса А. Хотя Технический комитет 211 ИСО является органом по стандартизации, он не занимается стандартизацией географических названий. |
China will consolidate the reform of the judicial system, optimize the distribution of judicial functions and powers, standardize judicial practices and build a just, effective and authoritative judicial system. |
Китай будет обеспечивать консолидацию процесса реформы судебной системы, оптимизировать распределение судебных функций и полномочий, заниматься стандартизацией судебной практики и создавать справедливую, эффективную и авторитетную судебную систему. |