Английский - русский
Перевод слова Standardize

Перевод standardize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стандартизации (примеров 338)
The purpose of the reforms was to standardize reporting requirements, not the consideration of reports. Цель реформ заключается в стандартизации требований к представлению докладов, а не в их рассмотрении.
Based on the recommendations of the contractors, it is proposed to convene three expert workshops to standardize the taxonomy of megafauna, macrofauna and meiofauna associated with polymetallic nodule deposits in the Zone. Исходя из рекомендаций контракторов предлагается созвать три экспертных практикума для стандартизации таксономии мегафауны, макрофауны и мейофауны, ассоциированных с залежами полиметаллических конкреций в зоне.
"Guidelines for minimal regulation for the prevention and suppression of money-laundering in MERCOSUR", to standardize rules among central banks; Направления минимального регулирования деятельности по предотвращению и пресечению отмывания денег внутри МЕРКОСУР с целью стандартизации нормативов центральных банков;
Within the framework of the TIR Convention, continued effort should be made to harmonize and standardize the use of electronic data techniques, making use of the experiences achieved in this field by other international bodies, such as the United Nations and the World Customs Organization. В рамках Конвенции МДП следует предпринимать непрерывные усилия для согласования и стандартизации методов использования электронных данных с учетом опыта, накопленного в этой области другими международными органами, например Организацией Объединенных Наций и Всемирной таможенной организацией.
The report provides a description of the actions taken by Brazil since the Ninth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names as part of its efforts to standardize its set of geographical names. В докладе содержится информация о мероприятиях, осуществленных Бразилией после проведения девятой Конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий в рамках усилий Бразилии по стандартизации своих географических названий.
Больше примеров...
Стандартизировать (примеров 185)
But to make afforestation as a mainstream business or an industry, we had to standardize the process of forest-making. Но чтобы сделать облесение стандартным или промышленным бизнесом, нам пришлось стандартизировать процесс выращивания леса.
After the violation was identified, the Authority proposed to the employers that they standardize the different wages. После выявления нарушения этот орган предлагал работодателям стандартизировать различные оклады.
The recent approval of three procurement laws, on procurement, public contracts and sanctions on procurement procedures, will enable the Government to standardize its procurement processes. Недавнее утверждение трех законов, касающихся закупок, - закона о закупках, закона о государственных контрактах и закона о санкциях в отношении закупочных процедур - позволит правительству стандартизировать процесс закупок.
To exchange information on military expenditure annually at the Andean subregional level before its submission to the United Nations and the Organization of American States, and to coordinate and standardize such information. ежегодно обмениваться на андском субрегиональном уровне информацией о военных расходах до ее представления в Организацию Объединенных Наций и Организацию американских государств, а также координировать и стандартизировать такую информацию.
Standardize environmental data according to the latest and highest standards for the relevant discipline in order to facilitate analysis and comparisons and make this data available to all stakeholders and for exchange, review and analysis in forums such as workshops стандартизировать экологические данные сообразно с последними и высочайшими стандартами по соответствующим дисциплинам для облегчения анализа и сопоставления и обеспечения их доступности всем заинтересованным сторонам и для целей обмена, обзора и анализа в таких форумах, как практикумы;
Больше примеров...
Стандартизацию (примеров 60)
It is nearly impossible to standardize data as they are so variable in scale and detail, even classification systems. почти невозможно провести стандартизацию данных, поскольку они сильно различаются по масштабу и степени детализации, что относится даже к системам классификации.
Further standardize and harmonize the concepts, practices and cost classifications related to transaction costs and cost recovery (see para. 17) Продолжать стандартизацию и согласование концепций, практики и классификации расходов применительно к операционным издержкам и возмещению расходов (см. пункт 17)
Promote and implement relevant regional and international recommendations and agreements that simplify trade and standardize trade, such as the Revised Kyoto convention or UN/CEFACT recommendations on trade facilitation. Ь) Пропагандировать и осуществлять соответствующие региональные и международные рекомендации и соглашения, упрощающие торговлю и ее стандартизацию, такие, как пересмотренная Киотская конвенция или рекомендация СЕФАКТ ООН по упрощению процедур торговли.
This will enable the Secretariat to standardize the business processes for official documents and embark on an automation of these processes in a later phase. Это позволит Секретариату обеспечить стандартизацию рабочих процессов, связанных с официальными документами, а на более позднем этапе приступить к автоматизации этих процессов.
(c) Member States should improve data collection and evaluation and should standardize methods, concepts and reporting tools in cooperation with relevant bodies. с) государствам-членам следует совершенствовать сбор и оценку данных, а также обеспечить стандартизацию методов, принципов и механизмов отчетности в сотрудничестве с соответствующими органами.
Больше примеров...
Унификации (примеров 42)
We agree with the findings of the PIANC report regarding the establishment of a minimum beam width for class VIb vessels of both types, and the need to standardize the vertical dimensions of vessels. Можно согласиться с выводами доклада ПМАКС относительно установления минимальной ширины относимых к классу VIb судов обоих типов - как речных, так и «река-море», и с необходимостью унификации вертикальных размеров судов.
With regard to the directives of the Supreme Court on that matter, it should be noted that the Court regularly carries out training workshops for judges and magistrates in order to standardize the criteria used for the proper application of procedural rules to protect the accused. Кроме того, что касается руководящих положений Верховного суда по этому вопросу, то следует упомянуть, что Суд периодически проводит учебные семинары для судей и магистратов судебных органов с целью унификации критериев правильного применения процессуальных норм в интересах участников судебного процесса.
Over recent years a number of steps have been taken to standardize the country's laws relating to social welfare, in order to move to a system of social welfare based on the provision of targeted assistance to families and the safeguarding of their rights and social guarantees. С целью перехода к системе социальной защиты, которая ориентируется на адресное предоставление помощи семье и обеспечение ее прав и социальных гарантий, в последние годы предприняты определенные меры по унификации законодательства.
Accordingly, not long after both CIM and SMGS were operative a need was felt to harmonize and standardize the two systems, and a number of international organizations and individual States took certain steps in this direction. Поэтому уже в ранний период существования МГК и СМГС появилась необходимость в их сближении и унификации, в связи с чем рядом международных организаций и отдельными государствами были предприняты некоторые шаги в этом направлении.
The Organization shall contribute to efforts to standardize and harmonize international reporting on forest-related matters, avoiding overlapping and duplication in data collection from different organizations. Организация содействует осуществлению усилий по стандартизации и унификации международной отчетности по связанным с лесами вопросам, избегая дублирования и взаимоналожения усилий различных организаций в сборе данных.
Больше примеров...
Унифицировать (примеров 31)
In addition, 72 training staff can now work on-site, making it possible to conduct all civil police training locally and thus standardize procedures across the force. Кроме того, 72 инструктора могут теперь работать непосредственно в колледже, что позволяет проводить всю подготовку гражданской полиции на месте и тем самым унифицировать процедуры обучения в полицейских силах.
Mr. THORNBERRY stressed that the concept of "equality" did not impose the obligation to standardize treatment, but signified the possibility of making preferential treatment available to a given group, while at the same time adopting measures to promote equality between all citizens. Г-н ТОРНБЕРРИ подчеркивает, что понятие "равенство" не налагает обязанности унифицировать обращение, а это означает возможность предоставления той или иной группе преференциального режима обращения при одновременном принятии мер для поощрения равенства между всеми гражданами.
The prevailing view in the international community is that it would be highly desirable to standardize or at least harmonize the two legal systems for the carriage of goods. Международная общественность в основном считает, что было бы весьма желательно унифицировать или по меньшей мере согласовать обе грузоперевозочные правовые системы.
In 2013, the Internal Audit and Investigations Group will continue to standardize investigations through, for example, establishing operational procedures, which it will harmonize with those of other United Nations organizations. В 2013 году Группа по внутренней ревизии и расследованиям продолжит работу по стандартизации процесса расследований за счет, например, выработки оперативных процедур, которые она намерена унифицировать с процедурами, используемыми другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
In the framework of the ECE-supported project on "Water quality in Central Asia", it was proposed to standardize and unify approaches used to determine water quality in transboundary rivers. В рамках поддерживаемого ЕЭК проекта "Качество воды в Центральной Азии" было предложено стандартизировать и унифицировать подходы, применяемые для определения качества воды в трансграничных реках.
Больше примеров...
Стандартизацией (примеров 17)
Failure to standardize information and communication technology would increase operating costs as SDLM would have to maintain more than one software system. Неудача со стандартизацией информации и коммуникационных технологий приведет к повышению операционных издержек, поскольку ГДУЗР придется применять несколько систем программного обеспечения.
The Unit would streamline and standardize procedures and develop and conduct training programmes to ensure strict compliance by the Mission's 23 movement control offices with safety and operating regulations. Группа будет заниматься упорядочением и стандартизацией процедур, а также разрабатывать и проводить учебные курсы, направленные на обеспечение строгого соблюдения 23 сотрудниками диспетчерской службы Миссии техники безопасности и контрактных требований.
IBI is currently striving to standardize midwife education. Индонезийский институт акушерства в данный момент работает над стандартизацией акушерского образования.
However, he reiterated that there ought to be an ongoing exercise to standardize the terms used in the documents and work of the Commission. Однако г-н Джаафар указал на необходимость непрекращающейся работы над стандартизацией терминов, употребляемых в документах Комиссии и по ходу ее деятельности.
The report of Japan noted there was no single authority to standardize geographical names in Japan. В докладе Японии отмечалось, что в стране нет какого-то одного ведомства, которое занималось бы стандартизацией географических названий.
Больше примеров...
Стандартизовать (примеров 2)
Attempts to standardize reserves terminology began in the mid 1930's when the American Petroleum Institute considered classification for petroleum and definitions of various reserves categories. Первые попытки стандартизовать терминологию запасов были предприняты еще в середине 30-х годов, когда Американский институт нефти и газа разработал классификацию для нефти и газа и определения различных категорий запасов.
Lexical functions permit to standardize semantic representation as well, diminishing the basic variety of its nodes. Лексические функции позволяют также стандартизовать семантическое представление, уменьшив разнообразие узлов в нем.
Больше примеров...
Стандартизация (примеров 31)
To simplify, streamline and standardize functional business processes through the use of value chain principles and structured analysis. Упрощение, рационализация и стандартизация функциональных процессов деловых операций за счет использования принципов цепочки добавленной стоимости и структурированного анализа.
Standardize server and storage management tools. Стандартизация инструментария управления серверами и накопителями.
To define and standardize this Internet application type was of course the first step on which the targeted solution was founded. Первым шагом в направлении целенаправленного поиска требуемого решения являлись определение и стандартизация данного Интернет-приложения.
l) Compile and standardize, as appropriate, statistical information and data on l) Разработка и стандартизация в соответствующих случаях статистической информации и данных о региональных рисках бедствий, их воздействии и связанных с
He assured the Committee that, after a challenging transitional phase, Focus would standardize much of UNHCR's assessment, planning and budgetary work, leading eventually to a smoother process. Он заверил Комитет в том, что по завершении трудного переходного этапа за счет внедряемых программ "Focus" будет обеспечена стандартизация большей части оценочной, плановой и бюджетной работы УВКБ, а это в конечном счете обеспечит более планомерный процесс деятельности.
Больше примеров...