Английский - русский
Перевод слова Standardize

Перевод standardize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стандартизации (примеров 338)
One of its aims is to standardize terms of reference and unify practices of ombudsmen within the system, while maintaining the independence of each office. Одна из целей такого подхода заключается в стандартизации круга ведения и унификации методов работы омбудсменов внутри системы при сохранении независимого характера каждого из них.
As a result, MONUSCO is developing new procedures to standardize and streamline the recording of arms, weapons and ammunition flows in the context of military operations and disarmament and demobilization activities. В результате этого МООНСДРК разрабатывает новые процедуры для стандартизации и рационализации регистрации потоков оружия, вооружений и боеприпасов в контексте военных операций и деятельности в области разоружения и демобилизации.
The main priority was fundamental transit policy issues, and Ethiopia was doing its best to harmonize and standardize its policy with its transit neighbours. Первоочередная задача в этой области связана с решением основополагающих вопросов политики транзита, и Эфиопия делает все возможное для стандартизации и согласования этой политики с соседними странами транзита.
Also welcomes the efforts to harmonize and standardize audit and management ratings with the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund, the World Food Programme and the United Nations Office for Project Services, in accordance with Executive Board decision 2006/18; приветствует также усилия по согласованию оценок по итогам ревизий и управленческой деятельности с Программой развития Организации Объединенных Наций, Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Всемирной продовольственной программой и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов и их стандартизации в соответствии с решением Исполнительного совета 2006/18.
This plant model is the product of a project started in 1984 to standardize nuclear-power-plant design. Эти нормы - результат начатой в 1984 году работы по стандартизации моделей ядерных электростанций.
Больше примеров...
Стандартизировать (примеров 185)
The Board felt that unless an equipment standardized was available only from a single source, it would be necessary to standardize the price also. По мнению Комиссии, если стандартизированное оборудование поступает из более чем одного источника, то необходимо будет также стандартизировать и его цены.
In paragraph 131, the Board recommended that UNRWA standardize help desk policies, procedures and structures to ensure consistent standards of service delivery. В пункте 131 Комиссия рекомендовала БАПОР стандартизировать правила, процедуры и структуры служб технической помощи в целях обеспечения единых стандартов при оказании услуг.
For such applications to be fully operational, it is essential to increase the United Nations enterprise network capacity and standardize the network system across all duty stations so that they can interconnect seamlessly and exchange an ever-increasing volume of data and voice information. Для полного функционирования таких прикладных программ важно увеличить потенциал общеорганизационной сети Организации Объединенных Наций и стандартизировать сетевую систему во всех местах службы, с тем чтобы они могли поддерживать между собой бесперебойную связь и обмениваться все возрастающим объемом данных и речевой информации.
Also, to standardize the pellets, the food rewards, and to semi-automate this in order to replicate this on a much larger scale and affect the lives of many more people. Также надо стандартизировать гранулы, пищевое вознаграждение, и полуавтоматизировать это, чтобы заменить на гораздо более полномасштабную программу и повлиять на жизнь многих людей.
For example, we have created the National Curriculum Council, which will standardize school curricula throughout the country, while ensuring that they are consistent with national requirements and international benchmarks. Например, мы создали Национальный совет по программам, который будет стандартизировать школьные программы по всей стране, в то же время гарантируя их соответствие национальным требованиям и международному уровню.
Больше примеров...
Стандартизацию (примеров 60)
The Integrated Systems Project consolidates various initiatives to achieve better integration across functional areas, to standardize a common information technology platform, and ensure efficient use of project resources. Проект комплексных систем сводит воедино различные инициативы, направленные на более глубокую интеграцию деятельности в рамках различных функциональных областей, на стандартизацию единой платформы в области информационных технологий и на обеспечение эффективного использования проектных ресурсов.
It also noted the efforts of the Secretariat to improve and standardize training procedures for peacekeeping personnel and to provide training in the concept of peacekeeping, all efforts that required constant interaction among all involved. Она также отмечает усилия Секретариата, направленные на усовершенствование и стандартизацию методики подготовки миротворческого персонала и организацию его подготовки в соответствии с принципами миротворческой деятельности, что требует постоянного взаимодействия между всеми заинтересованными сторонами.
The report noted that the adoption by States, in intergovernmental forums, of a common understanding of violence against women and a set of indicators will stimulate and enhance initiatives to standardize data at the national and international levels, inform the general public and mobilize action. В докладе было отмечено, что принятие государствами на межправительственных форумах общего понимания насилия в отношении женщин и комплекса показателей будет стимулировать и активизировать инициативы, направленные на стандартизацию данных на национальном и международном уровнях, информирование населения в целом и мобилизацию усилий.
General accreditation standards for special education and specialized accreditation standards for programmes related to intellectual disabilities, autism and diagnostic services had been established and a national monitoring system based on those standards made it possible to standardize the quality of services throughout the country. Были установлены общие стандарты аккредитации для специальных учебных заведений и специальные стандарты аккредитации для программ, связанных с умственными расстройствами, аутизмом и оказанием диагностических услуг, а национальная система мониторинга на основе этих стандартов позволила обеспечить стандартизацию качества услуг по всей стране.
Discussions on how to standardize anglicized names are under way in USBGN. В ССШГН ведутся обсуждения того, как обеспечить стандартизацию англизированных названий.
Больше примеров...
Унификации (примеров 42)
In 1999, Mauritania launched a reform of its educational system designed to standardize it and improve its quality by strengthening the teaching of science and foreign languages (French, English). В 1999 году Мавритания приступила к реформированию национальной системы образования с целью унификации и повышения ее качества за счет улучшения преподавания научных дисциплин и иностранных языков (французского и английского).
At its fifty-first session, the Working Group on working methods approved a draft template to standardize the country briefing notes prepared by the country rapporteurs and also to facilitate their work in this regard. На пятьдесят первой сессии Комитета Рабочая группа по методам работы утвердила проект типового документа, разработанного для унификации страновых бюллетеней, которые составляют страновые докладчики, а также в целях упрощения работы докладчиков в этом отношении.
Although wages are regulated locally in the states of the federation, the Federal Government set up a working group in 2013 to address the role of prison officers in Brazil, reach a common definition of the profession, and standardize their training across the country. Хотя в штатах федерации оплата труда до сих пор регламентируется на местном уровне, в 2013 году федеральное правительство создало рабочую группу по изучению роли сотрудников пенитенциарных органов в Бразилии и унификации профессиональных обязанностей таких сотрудников и их профессионального обучения на территории страны.
With regard to the directives of the Supreme Court on that matter, it should be noted that the Court regularly carries out training workshops for judges and magistrates in order to standardize the criteria used for the proper application of procedural rules to protect the accused. Кроме того, что касается руководящих положений Верховного суда по этому вопросу, то следует упомянуть, что Суд периодически проводит учебные семинары для судей и магистратов судебных органов с целью унификации критериев правильного применения процессуальных норм в интересах участников судебного процесса.
Although most of the supply indicators are administrative data from law enforcement agencies, much work has to be done to standardize and harmonize them at various levels. Хотя большинство показателей предложения представляют собой административные данные, представляемые правоохранительными органами, предстоит проделать большую работу для того, чтобы добиться их стандартизации и унификации на различных уровнях.
Больше примеров...
Унифицировать (примеров 31)
Amend subsection 8.2.2.3.8 so as to standardize the way practical training is provided for basic training and refresher courses. Изменить редакцию пункта 8.2.2.3.8, с тем чтобы унифицировать методы проведения практических занятий в рамках базовой подготовки и переподготовки.
The two entities agreed to standardize methods and technologies in use and exchange information to promote the integration of the two regions. Указанные две организации договорились унифицировать используемые методы и технологии и обмениваться информацией в целях поощрения интеграции двух регионов.
Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA stressed the need to encourage those States that had not yet ratified the Convention to do so, and the need to standardize the Committee's work and enhance its capacity. Г-н ГАЛЬЕГОС ЧИРИБОГА подчеркивает необходимость призывать государства, которые до сих пор не ратифицировали Конвенцию, сделать это, а также необходимость унифицировать работу Комитета и укрепить его потенциал.
In the framework of the ECE-supported project on "Water quality in Central Asia", it was proposed to standardize and unify approaches used to determine water quality in transboundary rivers. В рамках поддерживаемого ЕЭК проекта "Качество воды в Центральной Азии" было предложено стандартизировать и унифицировать подходы, применяемые для определения качества воды в трансграничных реках.
He also stated that while efforts were under way to standardize how the profession's services were provided, there was also a need to standardize how the service-providers obtained their qualifications. Он также заявил, что, несмотря на усилия, предпринимаемые с целью стандартизации методов предоставления услуг в этом секторе, необходимо также унифицировать квалификационные требования, предъявляемые к поставщикам таких услуг.
Больше примеров...
Стандартизацией (примеров 17)
Cultural assets are to a large extent assumed and maintained by municipalities, while the federal and state governments take care of training human resources, provide technical support, and encourage and standardize certain services without shouldering the same responsibility as the municipalities. Культурные активы в значительной мере находятся в ведении муниципалитетов и у них на содержании, тогда как федеральное правительство и правительства штатов занимаются подготовкой людских ресурсов, обеспечением технической поддержки и стимулированием и стандартизацией некоторых услуг и не несут таких же обязанностей, как муниципалитеты.
IBI is currently striving to standardize midwife education. Индонезийский институт акушерства в данный момент работает над стандартизацией акушерского образования.
However, he reiterated that there ought to be an ongoing exercise to standardize the terms used in the documents and work of the Commission. Однако г-н Джаафар указал на необходимость непрекращающейся работы над стандартизацией терминов, употребляемых в документах Комиссии и по ходу ее деятельности.
The Ministries of Education and the Interior had worked together since 2008 in order to standardize the Roma language in writing in partnership with Roma elders but that initiative had not been well received by the Roma community, who preferred to retain their spoken language. Министерства просвещения и внутренних дел с 2008 года совместно со старейшинами рома работают над стандартизацией письменного языка рома, однако эта инициатива не была хорошо принята общиной рома, которая предпочитает сохранять устную форму языка.
I should also emphasize that in 2010 Peru joined the Ibero American Forum of Nuclear and Radiation Safety and Security Regulatory Agencies, which works actively to standardize national regulatory legislation. Следует также подчеркнуть, что в 2010 году Перу присоединилась к Иберо-американскому форуму контрольных органов по ядерной и радиационной безопасности, который активно занимается стандартизацией и введением национального регулирующего законодательства.
Больше примеров...
Стандартизовать (примеров 2)
Attempts to standardize reserves terminology began in the mid 1930's when the American Petroleum Institute considered classification for petroleum and definitions of various reserves categories. Первые попытки стандартизовать терминологию запасов были предприняты еще в середине 30-х годов, когда Американский институт нефти и газа разработал классификацию для нефти и газа и определения различных категорий запасов.
Lexical functions permit to standardize semantic representation as well, diminishing the basic variety of its nodes. Лексические функции позволяют также стандартизовать семантическое представление, уменьшив разнообразие узлов в нем.
Больше примеров...
Стандартизация (примеров 31)
One of the tasks of the national team for the standardization of geographical names is to standardize the names, spellings and pronunciations of topographic features in Indonesia for inclusion in the national gazetteer. Одной из задач национальной группы по стандартизации географических названий является стандартизация названий, правописания и произношения топографических объектов в Индонезии для их включения в национальную картотеку.
RG. 1.1.4.1 Simplify, harmonize, standardize and streamline business regulations according to internally recognized standards and best practices, to reduce transaction costs (financial and time-wise) facing enterprises. РГ 1.1.4.1 Упрощение, гармонизация, стандартизация и рационализация бизнес-правил в соответствии с установленными внутренними нормами и наилучшей практикой в целях снижения операционных издержек предприятий (в виде финансовых расходов и затрат и времени)
l) Compile and standardize, as appropriate, statistical information and data on l) Разработка и стандартизация в соответствующих случаях статистической информации и данных о региональных рисках бедствий, их воздействии и связанных с
The purpose of the MONUC quality assurance system is to standardize the processes in the Mission. Целью системы гарантий качества, принятой МООНДРК, является стандартизация рабочих процедур Миссии.
The way forward for us is now to standardize this technology. В наших планах развития стандартизация этой технологии.
Больше примеров...