Английский - русский
Перевод слова Stakeholder
Вариант перевода Заинтересованными сторонами

Примеры в контексте "Stakeholder - Заинтересованными сторонами"

Примеры: Stakeholder - Заинтересованными сторонами
Well-proven track record in providing outcomes and implementation strategies through the designing of frameworks for delivering integrated complex operations and/or projects at the international level. Well-developed stakeholder relationship management in varied environments, especially international, in delivering strategic advice that can be easily implemented. Имеет хороший опыт руководителя в сфере налаживания взаимоотношений между заинтересованными сторонами в самых разнообразных условиях, особенно на международном уровне, в процессе выработки консультативных заключений стратегического характера, отличающихся простотой исполнения.
The Chair said that the Group of Experts had agreed on the usefulness of the Tool for assisting member States in assessing their respective regulatory, institutional, human-capacity arrangements and capabilities, facilitating stakeholder dialogue and identifying gaps by benchmarking against globally recognized standards and codes. Председатель заявил, что группа экспертов согласилась с полезностью руководства, помогающего государствам-членам оценить свою нормативную, институциональную и кадровую оснащенность и потенциал, а также облегчающего диалог между заинтересованными сторонами и выявление пробелов на основе сопоставления с получившими мировое признание стандартами и кодексами.
The meeting was supportive of the concepts and directions indicated by the discussion paper and in particular of its emphasis on public private partnerships and stakeholder dialogue. Участники совещания поддержали концепции и основные направления деятельности, определенные в документе для обсуждения, и в частности его ориентацию на развитие партнерских связей между государственным и частным секторами и диалога между заинтересованными сторонами.
Discussions also underscored the important role that the ADT played in facilitating a stakeholder dialogue in countries that applied the ADT, in raising awareness of good practices and benchmarks, and in facilitating the development of national action plans. В ходе дискуссии участники подчеркнули также важную роль РРСУ в стимулировании диалога между заинтересованными сторонами в тех странах, которые применяют это руководство, в популяризации передовой практики и эталонов и в содействии формулированию национальных планов действий.
Recommendation: The capacity of the resident coordinator's office to advocate, promote and broker partnerships between Government and relevant civil society organizations and the private sector should be enhanced to build stakeholder consensus and realize country-specific goals as embodied in the national development plans. Рекомендация: необходимо расширять возможности координаторов-резидентов по пропаганде, поощрению и содействию установлению отношений партнерства между правительством и соответствующими организациями гражданского общества и частным сектором в целях формирования консенсуса между заинтересованными сторонами и достижения целей, разработанных с учетом специфики каждой страны и закрепленных в национального планах развития.
Once established, the NCC would be responsible for planning how public and stakeholder awareness should be raised, how stakeholders will be consulted, how information should be communicated and how questions and concerns should be managed. Будучи однажды создан, НКК будет отвечать за планирование путей повышения осведомленности общественности и заинтересованных сторон, методов проведения консультаций с заинтересованными сторонами, а также методов передачи информации и решения вопросов и проблем.
Private sector entities are the least common stakeholder (59 per cent), although they are far more often stakeholders in upper-middle-income and high-income countries (70 per cent) than in low-income countries (37 per cent). Реже всего заинтересованными сторонами оказываются организации частного сектора (59 процентов), хотя в странах с уровнем дохода выше среднего и с высоким доходом они в роли заинтересованных участников выступают намного чаще (70 процентов), чем в странах с низким уровнем дохода (37 процентов).
Public participation and PRTRs TRI stakeholder dialogue: When changes in the Toxics Release Inventory (TRI) are going to take place, the United States Environmental Protection Agency (USEPA) opens a stakeholder dialogue, consisting of different phases where interested stakeholders can participate. Диалог с заинтересованными сторонами по КТВ: при внесении изменений в Кадастр токсичных выбросов (КТВ) Агентство по охране окружающей среды Соединенных Штатов (АОООС США) инициирует процесс диалога с заинтересованными сторонами, состоящий из различных этапов, в которых заинтересованные стороны могут принимать участие.
Only after you've mapped the spectrum of stakeholder issues can you start to prioritise them and develop suitable responses and outreach programs. И только после определения всего спектра вопросов, волнующих заинтересованных лиц, вы сможете определить приоритетность этих вопросов и разработать соответствующие ответные действия и программу взаимоотношений с заинтересованными сторонами.
Its social accounting responsibility is recognized within the Agency and stakeholder welfare reported upon; the stakeholders are the refugees it serves, the employees, the donor community and the host Governments of the areas of operations. Этими заинтересованными сторонами являются беженцы, которых оно обслуживает, его сотрудники, сообщество доноров и правительства принимающих стран в районах операций.
This was achieved by analysis of multi-year data sets of rainfall estimates and NDVI, identifying seasons when shocks occurred and summarizing information on the frequency and magnitude of such shocks in easy-to-interpret maps for stakeholder discussions. Using a Это осуществлялось путем анализа рядов данных по оценке выпадения осадков за несколько лет и НДВИ с определением сезонов, когда наблюдаются неблагоприятные природные явления, и обобщением информации о периодичности и масштабах таких воздействий в виде карт, легко поддающихся расшифровке, для обсуждения с заинтересованными сторонами.
Some respondents stated that a number of key stakeholder issues are not currently addressed in the CRIRSCO Template and/or SPE-PRMS and these should either be accommodated by modification/addition to the CRIRSCO Template and/or SPE-PRMS and/or addressed by developing generic specifications for UNFC-2009. Некоторые респонденты заявляли, что ряд важных вопросов, поднятых основными заинтересованными сторонами, в настоящее время не отражен в стандартной модели КРИРСКО и/или СУНР-ОИН, данные вопросы должны быть решены либо путем внесения изменений/добавлений в стандартную модель КРИРСКО и/или СУНР-ОИН, либо путем разработки общих спецификаций для РКООН-2009.
(c) Stakeholder relationships: с) отношения с заинтересованными сторонами:
The thirty-fourth session will be preceded by a one-day Stakeholder Meeting on the Green Economy Action Plan (see related programme). З. Перед тридцать четвертой сессией будет проведено однодневное совещание с заинтересованными сторонами, посвященное плану действий лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики (см. соответствующую программу).
Session to be held at the Palais des Nations, Geneva, on Tuesday 27 March 2012, starting at 10 a.m. The session will be preceded by the one day meeting "Stakeholder Meeting on the Green Economy Action Plan". Сессия состоится во Дворце Наций в Женеве и откроется во вторник, 27 марта 2013 года, в 10 ч. 00 м. Сессии будет предшествовать однодневное совещание с заинтересованными сторонами, посвященное плану действий лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики.
In addition to identifying gaps in the Core Component Library, another eBGT effort concerning Priority Stakeholder Messages would serve to identify and prioritize the gaps found in the current development of messages and trade facilitation instruments. К таким пробелам относятся связи между различными видами сообщений и формуляров, особенно некоторые аспекты, указанные заинтересованными сторонами, которые требуют, чтобы продукт "был связан с документами ФОООН, ЭДИФАКТ, XML и этой моделью данных".
Through this strategy and the coordination by the new Major Groups and Stakeholder Branch a stronger focus on indigenous peoples in the environmental context is made and will be enforced in the overall UNEP activities and programmes. На основе этой стратегии и координации, осуществляемых новым Сектором по контактам с основными группами и заинтересованными сторонами, более пристальное внимание уделяется коренным народам в экологическом контексте, и такое внимание будет уделяться во всех мероприятиях и программах ЮНЕП.
Facilitate stakeholder agreements and legal arrangements that recognize and protect community rights (e.g., intellectual property rights, land/trees rights, carbon rights, market and export rights) содействовать заключению соглашений между заинтересованными сторонами и принятию законодательных актов, которые признают и охраняют права общин (например, права интеллектуальной собственности, права на земельные угодья/древесные насаждения, права на углеродные квоты, права на доступ к рынкам и права на экспорт);
When I joined MTN Group (Mobile Telecommunications Network) in March 2007 as Executive for Corporate Affairs my main tasks were to develop Group strategies for Corporate Communications, Stakeholder Relations, High Level Government Relations and Sustainability Management. После начала работы в Группе по мобильным телекоммуникационным сетям в марте 2007 года в качестве управленца по корпоративным связям основные функции заключались в разработке стратегий Группы в области корпоративных связей, отношений между основными заинтересованными сторонами, правительственных контактов высокого уровня и управления в целях обеспечения устойчивости.