The staff will be safer with more protectors. |
Чем больше защитников, тем в большей безопасности будет жезл. |
Capture the staff, and guard the Disks with your life. |
Захвати жезл и охраняй диски, пусть даже ценой своей жизни. |
The ones we ran into were looking for some kind of staff, too. |
Те, с кем мы столкнулись, тоже искали какой-то жезл. |
Well, maybe the staff helped a little. |
Хотя, может быть, жезл немного помог... |
When they tried to stone us, the staff magically transported us to safety. |
Но когда они попытались забросать нас камнями, жезл перенес нас в безопасное место. |
The staff was seen in a place called Solace. |
Жезл видели в месте, известном как Утеха. |
One way or the other, I will have that staff. |
Так или иначе, я получу жезл... |
Take the staff in your hand, Moses. |
Возьми с собой жезл свой, Моисей. |
I went to such great lengths to make sure that the staff wasn't found. |
Я прошел такие огромные расстояния, чтобы удостоверится что жезл не будет найден. |
You went to a lot of trouble to get this staff. |
Ты пошел на большой риск, чтобы получить этот жезл. |
Even if the staff reaches Xak Tsaroth, |
Даже если жезл достигнет Кзак Цаорта, |
His legend sais of his wonderful vision of the Apostle John the Evangelist, who gave him a staff, crowned with a cross, for the destruction of the idol. |
«Житие» его повествует о чудном видении ему апостола Иоанна Богослова, который дал ему жезл, увенчанный крестом, для сокрушения идола. |
Just cross-reference "staff" with "broken." |
Просто сопоставить "жезл" с "сломанный". |
Come, put mine armour on; give me my staff. |
Надень доспех мне, Сейтон, дай мне жезл |
Bring me the Blue Crystal Staff, lady of the QuéDShu. |
Отдай мне Голубой Хрустальный Жезл, женщина племени кве-шу. |
DSearch them for the staff! |
Поищите у них жезл! |
Now, lay the staff down before me. |
Теперь положи жезл передо мной... |
Winged staff, snakes. |
Крылатый жезл, змеи. |
But you had the staff. |
Но у тебя был жезл. |
Try pointing the staff. |
Попытайся направить туда жезл. |
Hand me that staff. |
Отдай мне этот жезл. |
Take the staff in your hand, Moses. |
Возьми жезл твой, Моисей. |
The exposition includes ancient arms, luxurious horse trappings, articles decorated with precious metals and stones, embroidered textiles and some articles of the Russian Tsars' regalia, such as orb and staff by the Istanbul makers which belonged to Tsar Alexei Mikhailovich. |
На выставке представлено более восьмидесяти предметов. Среди них памятники оружейного дела, великолепное конское убранство, ювелирные изделия, роскошные ткани и даже предметы из числа царских регалий, такие как держава и жезл стамбульской работы царя Алексея Михайловича. |
"Raise your staff and stretch out your hand over the sea to divide the water so that the Israelites can go through the sea on dry ground." |
"Подними жезл твой и простри руку твою на море, и раздели его, и пройдут сыны Израилевы среди моря по суше". |
DHighlord, the Blue Crystal Staff... |
Повелитель, Голубой Хрустальный Жезл... |