About that time, news spread that relief goods were being distributed freely in the other country. |
К этому времени распространились слухи, что в другой стране бесплатно распределяется гуманитарная помощь. |
She intends to spread hateful lies about me. |
Она собирается распустить обо мне грязные слухи. |
That they gathered information on the State of Kuwait and endeavoured to spread rumours there. |
Они собирали информации о Государстве Кувейт и пытались распространять в нем слухи. |
Some sources in the United States have spread rumours and fabricated news in order to justify that act of aggression. |
Ряд источников в Соединенных Штатах Америки распространяют слухи и ложные новости в целях оправдания этого акта агрессии. |
But... we should be careful not to spread rumors. |
Но... нам следует стараться не распускать слухи. |
Word of the attacks in Bear Valley has spread. |
Слухи об атаках в Бир Валли распространились. |
He spread rumors about me to other crews. |
Он распускал про меня слухи другим бригадам. |
You don't want these rumours witnessed to spread. |
Ты же не хочешь, чтобы слухи о слабости распространились, м-м? |
With my connections in the Western states, we're able to spread rumors about which railroads will be stitched together with the union pacific. |
С моими связями на западе, мы сможем распустить слухи о том, какие ветки будут присоединены к "Юнион Пасифик". |
Don't worry. I will spread some rumours very cautiously about where you might live and I'll just throw away them off track. |
Не переживай, я распущу кое-какие слухи, очень аккуратно, о том, где ты можешь жить, постараюсь сбить их со следа. |
The volunteers were preparing to leave to the front and the rumors spread rapidly that their departure was to be the signal for prisoners to stage an uprising. |
Добровольцы готовились уходить на фронт, и быстро распространились слухи, что их отправка станет сигналом для заключенных поднять восстание. |
'Well, far be it from me to spread gossip, 'but apparently her GP is having an affair 'with that woman at the dentist. |
Я, конечно, не люблю распространять слухи, но ведь очевидно, что у её терапевта роман с женщиной из стоматологии. |
So, why would the British spread these rumours? |
Но зачем британцам распространять эти слухи? |
What if rumors about my condition start to spread in the company? |
А если слухи о моём состоянии распространятся по компании? |
It was also regrettable that Mr. Lallah gave greater credence to allegations by political agitators and rumours spread on the Internet than to official statements by the Government. |
Он выражает также сожаление в связи с тем, что г-н Лаллах полагается в большей степени на утверждения политических смутьянов или слухи, распространяемые по Интернет, нежели на официальные заявления его правительства. |
I am always curious who was the one who spread these absurd rumors? |
Мне всегда было интересно, кто распространяет эти нелепые слухи? |
According to the same witness statement, the manager threatened the author that if she did not sign that document, he would "spread rumours about her relationships with other men". |
Согласно показаниям того же свидетеля, менеджер угрожал автору, заявляя, что, если она не подпишет этот документ, он "распространит слухи о ее связях с другими мужчинами". |
Then came whispers of a chosen child who would grow up to lead mankind out of darkness, and his legend quickly spread, giving humanity hope, a reason to fight back, and the angels hated it. |
Затем шли слухи об избранном мальчике, который вырастет и выведет человечество из тьмы, эта легенда быстро распространилась, дав людям надежду, причину давать отпор, и ангелам это не понравилось. |
Huang Qi spread false rumours and defamatory material over the Internet in order to incite subversion against State policy and this, in the Government's view, has nothing to do with the peaceful exercise of freedom of expression. |
Хуан Ци распространял в Интернете ложные слухи и клеветнические материалы с целью подстрекательства к подрывной деятельности против государства и к противодействию его политике, что, по мнению правительства, не имеет ничего общего с мирным осуществлением права на свободное выражение убеждений. |
Rumors begin to spread that Ichabod is still alive, married to a wealthy widow in a distant county with children who all look like him. |
Начинают распространяться слухи, что Икабод все еще жив и даже женат на богатой вдове в далеком графстве с детьми, которые все похожи на него. |
His calculation was justified, as the message without a stamp did its job, as the press and various publications spread the rumors that Dzhumagaliev was in the capital. |
Его расчет оправдался, послание без марок сделало своё дело, с невероятной быстротой в прессе распространялись слухи и публикации, о том, что Джумагалиев находится в столице. |
His meteoric rise over the previous years had made him some enemies in local society, who now took the opportunity to spread slanderous rumours about him at court. |
За последние годы быстрого подъёма по карьерной лестнице он нажил себе некоторых врагов в местном обществе, которые теперь воспользовались возможностью распространить о нём плохие слухи при дворе. |
Between 1602 and 1604, after rumours of Báthory's atrocities had spread through the kingdom, Lutheran minister István Magyari made complaints against her, both publicly and at the court in Vienna. |
Между 1602 и 1604 годом, после того, как слухи о зверствах графини Батори распространились по королевству, лютеранский служитель Иштван Мадьяри стал жаловаться на неё, как публично, так и при дворе в Вене. |
Could these simply have been rumors spread by Bajorans who hated the Cardassians? |
Это могли быть просто слухи, распространяемые баджорцами, ненавидящими кардассианцев? |
This manipulation consists of the spread of rumours that returnees will be killed or of threats that they will be the first to be punished when the old regime is restored. |
Ее представители распространяют слухи о том, что возвратившиеся беженцы будут убиты или что они в первую очередь понесут наказание после восстановления прежнего режима. |