| There's nothing like it for raising the spirits. | Ничто так не поднимает настроение. |
| A visit from the Queen will revive his spirits. | Посещение королевы поднимет ему настроение. |
| It may lift her spirits. | Может, это ей поднимет настроение. |
| Clergy to raise spirits. | Духовенство, чтобы поднять настроение. |
| It helps to keep their spirits up. | Это поднимет им настроение. |
| Exposure to SPA-procedures will inevitably result in good spirits, cheerfulness, healthy sleep, restored energy and your better look. | Результатом посещения SPA процедур обязательно станет хорошее настроение, бодрость, здоровый сон, восстановленные силы и улучшение внешнего вида. |
| I thought you'd want someone to help raise your spirits. | Думал, ты радушнее встретишь друга, решившего поднять тебе настроение. |
| For all his teasing, Frau also keeps Teito's spirits up with impromptu pep-talks. | Несмотря на все поддразнивания, Фрау поднимает настроение Тэйто в импровизированных бодрых разговорах. |
| And today nothing could dumpen his spirits, not even a grieving family. | И сегодня ни что не могло испортить ему настроение, даже смерть людей. |
| This great day stuff of "Duman" offered to guests creative work of capital singers and musicians, whose art raised spirits and mood of auditory. | В свой день коллектив «Думана» презентовал гостям творчество столичных певцов и музыкантов, которые своим искусством поднимали настроение и зажигали аудиторию. Под ритмичные напевы танцевали различные возрастные категории людей. |
| You wouldn't happen to have any Christmas spirits stashed away anywhere, would you? | У тебя тут случайно не припрятано где-нибудь рождественское настроение и веселье? |
| The mushrooms will add to your culinary chef-d'oeuvres colorful and tasty accent; put you in good spirits and give you unforgettable pleasure! | Красочность и аппетитность кулинарных шедевров подарят Вам незабываемое удовольствие и создадут хорошее настроение! |
| Creams, additives to the tea, coffee, cacao will make your life sweeter and put you in good spirits! | Разнообразные крема, добавки к чаю или кофе, какао подсластят Вашу жизнь и подарят хорошее настроение! |
| Some way or another, everybody likes sweets, and sweets boost spirits. You want your clients to feel safe, eminent and satisfied, don't you? | Как бы там ни было, сладости любят все, а их употребление поднимает настроение. |
| YOU LOOK IN BRIGHTER SPIRITS. | Кажется, у тебя улучшилось настроение. |
| You're in good spirits. | У тебя настроение хорошее. |
| I couldn't be in better spirits. | У меня прекрасное настроение. |
| It'll boost all of our spirits, especially Christopher's, to see you two engaged. | Ваша помолвка всем нам подняла бы настроение, особенно Кристоферу. |
| I figure we give it to the whole newsroom, everybody feels like they've won something, pick up their spirits. | Решил, награжу-ка я им весь коллектив редакции, каждый почувствует, что он что-то выиграл, и настроение поднимется. |
| And to raise our spirits even more, | А теперь, когда создалась такая хорошая атмосфера, я хочу еще улучшить вам настроение. |
| Spirits soared, feet danced and voices burst in song. | Под весёлое настроение ноги сами пускались в пляс, а уста наполнялись песнями. |
| Spirits are high, and music is soaring as these young troops celebrate the liberation of Kuwait. | Настроение прекрасное, кругом звучит музыка наши солдаты отмечают освобождение Кувейта. |