Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходования средств

Примеры в контексте "Spending - Расходования средств"

Примеры: Spending - Расходования средств
In the GCC countries, the fluctuation in the major source of their budget revenues, namely oil, necessitated a number of revisions in government spending priorities, aimed at reducing the growth rate in budget expenditures, and consequently the budget deficit. В странах ССЗ колебания, затрагивающие основной источник их бюджетных поступлений, а именно продажи нефти, обусловили необходимость пересмотра в ряде случаев приоритетов правительств в отношении расходования средств в целях сокращения темпов увеличения бюджетных расходов и вследствие этого дефицита бюджетов.
Considering that almost 53 per cent of funds available in 2008 came from domestic sources and 31 per cent from bilateral donors, the effects of the global economic crisis on spending priorities of national Governments and donors can be seriously detrimental to the AIDS response. Учитывая тот факт, что в 2008 году почти 53 процента имеющихся ресурсов поступили из внутренних источников и 31 процент - от двусторонних доноров, последствия глобального экономического кризиса для приоритетных областей расходования средств национальных правительств и доноров могут оказать серьезное негативное воздействие на меры по борьбе со СПИДом.
The increased level of expenditure in 2004 significantly exceeded the level of income in that year, and was only made possible because of more restrained spending during 2003. с) более высокий уровень расходов в 2004 году значительно превысил размер поступлений в данном году и стал возможным лишь в результате более ограниченного расходования средств в течение 2003 года.
The document outlines the macroeconomic framework and sector spending strategies for the Provisional Institutions in the medium-term and incorporates the recommendations of international financial institutions and major donors, such as the World Bank, the International Monetary Fund and the European Commission. В этом документе изложены наброски макроэкономической политики Временных институтов на среднесрочный период и стратегии расходования средств по секторам и содержатся рекомендации международных финансовых институтов и крупнейших доноров, таких, как Всемирный банк, Международный валютный фонд и Европейская комиссия.
In addition, for the first time in its history, the Fifth Committee had negotiated a commitment authority level recommended by the Advisory Committee, despite the fact that a commitment authority was not an appropriation and had been designed to introduce safeguards and discipline in spending. Кроме того, Пятый комитет впервые в истории обсуждал вопрос о принятии обязательств, несмотря на то что вопрос о принятии обязательств отнюдь не подразумевает выделение ассигнований, а скорее призван обеспечить гарантии и дисциплину в процессе расходования средств.
The requisitioning offices and the Procurement Division of the United Nations or the chief procurement officer shall communicate, and to the extent feasible, meet on an annual basis to set up spending plans, including procurement plans, for the forthcoming budget period(s). Представители подразделения, подающего заказ на закупку, и Отдел закупок Организации Объединенных Наций или главный сотрудник по закупкам должны поддерживать контакт и, по возможности, ежегодно встречаться для планирования расходования средств, включая планы закупок на предстоящий бюджетный период (периоды).
(a) Except as provided under (b) below, project budgets and authorized spending limits shall constitute ceilings for commitments and disbursements on UNDP programme activities for current and future years; а) За исключением случаев, предусмотренных в подпункте (Ь) ниже, бюджеты по проектам и утвержденные лимиты расходования средств устанавливают предельные размеры обязательств и выплат по программной деятельности ПРООН на текущий и будущие годы.
Further, "States parties must closely monitor education - including all relevant policies, institutions, programmes, spending patterns and other practices - so as to identify and take measures to redress any de facto discrimination." Далее "государства-участники должны внимательно следить за системой образования, включая всю соответствующую политику, учреждения, программы, механизмы расходования средств и другие виды практики, с тем чтобы выявлять любые фактические проявления дискриминации и принимать меры по исправлению положения".
Furthermore, a new approval process is being established at the creation level to ensure that the obligation has a requisite spending plan to minimize the high rate of cancellations Кроме того, принимается новая процедура утверждения на уровне принятия обязательств для обеспечения того, что обязательством был предусмотрен необходимый план расходования средств для ограничения большого числа случаев списания обязательств
(e) Ensure proper procurement planning and regularly monitor spending patterns to ensure compliance with procurement plans (para. 108); ё) обеспечить надлежащее планирование закупочной деятельности и регулярно следить за структурой расходования средств в целях обеспечения соблюдения планов закупочной деятельности (пункт 108);
It is therefore proposed that a post at the P-4 level be established to ensure transparency with regard to spending, to enable ICT investment proposals to be prioritized across departments and to ensure that informed ICT investment decisions are made after adequate budgetary and project reviews; В этой связи предлагается создать должность уровня С4 для обеспечения транспарентности в сфере расходования средств, определения порядка приоритетности инвестиционных предложений на нужды ИКТ по департаментам и обеспечения принятия информированных решений по инвестированию средств в развитие ИКТ по итогам проведения надлежащих бюджетных и проектных анализов;
Spending priorities within Aid-for-Trade projects should be properly aligned with national development strategies. Приоритеты расходования средств в рамках проектов по линии помощи в торговле должны определяться в полном соответствии с национальными стратегиями развития.
For the PSA agreed in Spending Round 2004, the delivery period ends in 2008. Что касается Соглашения, утвержденного в Плане расходования средств 2004 года, то срок его реализации заканчивается в 2008 году.
E. Other inefficiencies in spending Иные факторы неэффективного расходования средств
The plan should fit in with the annual budget and targets and with long-term spending projections and goals, which were focused on fulfilling the goals set out in the Millennium Declaration. План должен быть увязан с бюджетом и задачами на год и долгосрочными прогнозами и статьями расходования средств, которые, в свою очередь, ориентированы на достижение целей, поставленных в Декларации тысячелетия.
Nowhere in that contract is there any authorization for the handling or spending of United Nations funds, nor could the Officer-in-Charge of the Operations Branch provide such authorization under the Financial Rules and Regulations of the Organization. В этом соглашении нет положений о каком-либо санкционировании передачи или расходования средств Организации Объединенных Наций, а исполняющий обязанности начальника Сектора операций не мог дать подобную санкцию в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации.
Spending ability is constantly revised as commitments are made and expenditures incurred. Лимиты расходования средств регулярно пересматриваются по мере принятия обязательств и несения расходов.
In addition, UNFPA will be able to avoid unplanned spending or inconsistencies between the approved spending pattern and the organization's field focus, or less-than-robust adjustments in resources, with the more stringent mechanism in place. Кроме того, ЮНФПА сможет избегать незапланированных расходов и несоответствий между утвержденной системой расходования средств и акцентом организации на деятельность, осуществляемую на местах, равно как и нефункциональных корректировок ресурсной базы, опираясь на более жесткий механизм.
Monitor and evaluate macroeconomic policies and social spending to ensure that girls' needs are addressed. Обеспечивать контроль и оценку макроэкономической политики и расходования средств на социальные нужды в интересах обеспечения удовлетворения потребностей девочек.
Governments should also consider setting targets for public spending on multi-year disaster risk reduction programmes at national and regional levels. Правительствам следует также рассмотреть вопрос об установлении целевых показателей в отношении расходования средств из государственного бюджета на цели осуществления многолетних программ уменьшения опасности бедствий на национальном и региональном уровнях.
the efficacy of spending is one of the main issue of developing country governments' information gathering; в числе прочего серьезную озабоченность органов правительств развивающихся стран вызывает эффективность расходования средств при сборе информации;
It is proving useful in the formulation of national or provincial spending plans and for PRSPs that explicitly link expenditures to the health-related Millennial goals. Он оказывается полезным при разработке национальных или провинциальных планов расходования средств и для документов о стратегии сокращения масштабов нищеты, которые прямо увязывают расходы с целями, сформулированными в Декларации тысячелетия и связанными с сектором здравоохранения.
For this reason, in order to implement a rights-based approach to public budgeting that adequately benefits children successfully, it is necessary that timely, comprehensive and disaggregated data be collected to inform resource planning, allocation and spending. По этой причине для того, чтобы можно было применять к процессу составления государственного бюджета, ориентированного на потребности детей, подход, основанный на соблюдении прав человека, необходимо вести своевременный сбор всеобъемлющей и дезагрегированной информации, которая будет использоваться в процессе планирования, распределения и расходования средств.
As a result, it was forced to slow down its spending. In spite of such constraints, the National Transitional Government of Liberia spent more on "Goods and services" than on "Personnel expenditure". В результате правительство вынуждено было замедлить темпы расходования средств, однако, несмотря на все финансовые затруднения, по статье «Товары и услуги» было израсходовано больше средств, чем по статье «Персонал».
In countries exposed to natural hazards, related spending decisions and policies should be aligned with disaster risk management strategies to minimize development setbacks from natural threats. В странах, подверженных риску стихийных бедствий, необходимо обеспечивать согласованность соответствующих директивных решений, касающихся расходования средств, со стратегиями сокращения риска стихийных бедствий в целях сведения до минимума негативных последствий стихийных бедствий для развития.