Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Расходования средств

Примеры в контексте "Spending - Расходования средств"

Примеры: Spending - Расходования средств
This changing pattern tends to increase the pool of cash available because other resources are normally provided in advance of the obligating stage of the spending cycle. Это меняющаяся структура имеет тенденцию к увеличению суммы имеющихся наличных средств, поскольку прочие ресурсы обычно выделяются до этапа принятия обязательств в рамках цикла расходования средств.
Furthermore, difficulties in establishing public expenditure management systems and transparent mechanisms for monitoring debt relief spending, and the paucity of institutional and human resource capacity have militated against the timely preparation of PRSPs. Кроме того, трудности с созданием системы управления государственными расходами и транспарентных механизмов отслеживания расходования средств, высвобождающихся благодаря облегчению долгового бремени, а также низкий уровень институционального и кадрового потенциала помешали своевременной подготовке ДССН9.
Meanwhile, the trade sector also performed well due to strong consumer spending which was supported by the steady growth of the agriculture sector and remittances of overseas Filipino workers. При этом в секторе торговли также были достигнуты хорошие показатели за счет интенсивного расходования средств потребителями, которое поддерживалось стабильными темпами роста сельскохозяйственного сектора и пересылкой заработков филиппинских рабочих из-за границы.
A number of other United Nations organizations have such a reserve, but UNICEF, with the approval of the Executive Board, has chosen to manage its spending plan and liquidity requirements without this type of budgetary provision. Несмотря на то, что ряд других организаций системы Организации Объединенных Наций имеют такой резерв, ЮНИСЕФ с одобрения Исполнительного совета предпочел осуществлять управление своим планом расходования средств и движением денежной наличности без подобного бюджетного обеспечения.
In the fiscal area, an important act on public finances was adopted by parliament in order to clarify the responsibilities of various agencies, impose discipline on the public spending budget, and improve transparency. В фискальной области парламентом был принят важный закон о государственных финансах в целях уточнения ответственности различных ведомств, установления дисциплины в вопросах расходования средств из государственного бюджета и повышения транспарентности.
Mr. Disney agreed that national spending priorities are key. Г-н Дисней согласился с тем, что ключевым моментом являются национальные приоритеты в отношении расходования средств.
Mobilization of the private sector is crucial to give social spending a permanent and productive horizon. Мобилизация частного сектора имеет решающее значение для обеспечения долгосрочного и производительного расходования средств на социальные нужды.
Some believed that he was working for budget money and were against such spending of money from his taxes. Некоторые полагали, что он работает за бюджетные деньги и были против такого расходования средств из своих налогов.
UNICEF employs a variety of financial management techniques and processes to plan its spending requirements against reasonable income expectations. ЮНИСЕФ использует разные методы и процессы финансового управления в целях планирования своих потребностей в сфере расходования средств, исходя из разумных прогнозов поступлений.
The secretariat is further analysing the trends in spending related to HIV/AIDS. Секретариат продолжает анализ тенденций в области расходования средств на деятельность, связанную с ВИЧ/СПИДом.
The reasons for this shift in promotional spending are clear. Причины такого изменения в области расходования средств на рекламу ясны.
Women passed on their knowledge to their children, and needed to take practical decisions about spending money on educating children, birth control and health. Женщины передают свои знания детям, и им приходится принимать практические решения относительно расходования средств на образование детей, предупреждения беременности и охраны здоровья.
These weaknesses reduced the capacity of country offices to plan future use of OR funds and to monitor the effectiveness of programme spending. Эти недостатки снизили способность страновых отделений планировать будущее использование средств по линии других ресурсов и отслеживать эффективность расходования средств по программам.
Rationalizing government spending to eliminate areas of waste, and ensure efficiency in resource use. рационализация государственных расходов в целях исключения случаев нерационального расходования средств и обеспечения эффективного использования ресурсов.
Transparency of tariffs determination, funds accumulation and spending procedures; прозрачность процедур определения тарифов, накопления и расходования средств;
To improve mechanisms for mobilizing local fiscal resources and local spending, local financial administrators must be trained in revenue generation and accountability. В целях совершенствования механизмов мобилизации местных финансовых ресурсов и расходования средств на местах необходимо проводить учебную подготовку сотрудников местных финансовых управлений по вопросам образования доходов и отчетности о них.
Requirements in terms of domestic resources are aimed not only at progressively securing adequate resource allocations, but also at improving the quality of public spending, to make it more transparent, efficient and equitable. Что касается внутренних ресурсов, то требуется не только неуклонно обеспечивать выделение ассигнований в надлежащим объеме, но и повышать качество расходования средств госбюджета, с тем чтобы сделать его более транспарентным, эффективным и справедливым.
In July 2011 the regulation governing the audit of national political party funds was amended to require that 2% of ordinary spending must go to training, promotion and development of women's political leadership. Кроме того, в июле 2011 года были внесены изменения в Правила расходования средств национальных политических партий по вопросу о направлении 2% обычных расходов на обучение, продвижение женщин и формирование их лидерских качеств.
Even when responding to immediate emergencies, we are increasingly trying to ensure that we also invest in helping countries to become more resilient to disasters, as an efficient way of spending aid compared with giving humanitarian support. Даже в тех случаях, когда мы занимаемся экстренным реагированием на чрезвычайные ситуации, мы все чаше стремимся дополнять наши усилия инвестициями в оказание странам помощи в укреплении их способности противостоять стихийным бедствиям, что является более эффективным способом расходования средств по сравнению с предоставлением гуманитарной помощи.
On the other issues proposed, such as geographical spending, the supply chain and cases of non-compliance with regulations, opinions in the CGE varied. По другим предложенным к рассмотрению вопросам, таким, как географическая структура расходования средств, логистическая цепочка и случаи несоблюдения правил, мнения в КГЭ разделились.
Originally OpenProcurement had been developed by Quintagroup for ProZorro, a procurement system implemented to provide transparent and efficient spending of public funds in Ukraine. Тогда OpenProcurement было разработано Quintagroup для Prozorro - электронной системы публичных закупок, созданной для эффективного и прозрачного расходования средств налогоплательщиков на Украине.
Accordingly, his delegation proposed that the Committee should look at how countries which had achieved economic take-off had mobilized domestic and external resources, prioritized development spending and created a partnership between the public and private sectors. В соответствии с этим его делегация предлагает Комитету изучить, как страны, достигшие сдвигов в экономической области, осуществляли мобилизацию внутренних и внешних ресурсов, определяли приоритеты расходования средств на цели развития и строили отношения сотрудничества между государственным и частным секторами.
The Fund continues to rely primarily on the World Bank for advice on the design of well-targeted, efficient and effective expenditure policies, which forges a closer link between public spending and results. Фонд продолжает в основном полагаться на Всемирный банк в получении советов по вопросам разработки должным образом сориентированных, эффективных и действенных стратегий расходования средств, которые позволяют сформировать связь между расходами государства и получаемыми результатами.
Only seven municipalities - Zvecan, Orahovac, Kamenica, Mitrovica, Vitina, Stimlje and Pristina - have achieved the minimum levels of spending relating to communities in all three budgets lines. Только в семи муниципалитетах - Звекане, Ораховаце, Каменице, Митровице, Витине, Стимле и Приштине - были обеспечены минимальные уровни расходования средств на нужды общин по всем трем разделам бюджета.
The prioritization process had consisted of determining which possible ways of spending the funds in the Development Account would have the greatest synergistic effect and would fill the most acute gaps in the work already being done. Процесс установления приоритетности заключался в определении того, какие возможные пути расходования средств со Счета развития приведут к наибольшему совокупному эффекту и устранению наиболее значительных пробелов в уже проделанной работе.