Funding, allocation and spending cannot be fully separated. |
Аспекты финансирования, распределения и расходования средств не поддаются полному разграничению. |
Sound spending, taxation and regulatory policies, effective institutions and strong management systems are imperative. |
Необходимыми условиями являются проведение обоснованной политики в области расходования средств, налогообложения и регулирования и наличие эффективных институтов и прочных систем управления. |
All donors should honour their commitments to increase aid, provide multi-year spending plans and make aid more effective. |
Все доноры должны выполнять свои обязательства по увеличению помощи, представлению многолетних планов расходования средств и повышению эффективности помощи. |
The reports exposed significant irregularities in many areas, including disregard for spending procedures, weak legislative oversight and lack of transparent revenue accounting. |
В этих отчетах говорится о серьезных нарушениях во многих областях, включая невыполнение процедур расходования средств, слабый надзор со стороны законодательных органов и отсутствие транспарентных процедур учета доходов. |
Within Atlas, automated controls limit the risk of spending above approved allocations. |
В рамках системы «Атлас» автоматизированный контроль ограничивает риск расходования средств выше утвержденного уровня ассигнований. |
As noted below, UNODC does not have a complete and reliable picture of spending through external parties. |
Как отмечается ниже, УНП ООН не имеет полной и достоверной картины расходования средств по линии деятельности внешних сторон. |
Such analyses are crucial for efficient spending and for services to reach the most vulnerable and marginalized children. |
Проведение такого анализа имеет важнейшее значение для эффективного расходования средств, а также с точки зрения охвата соответствующими услугами детей, относящихся к наиболее уязвимым и маргинализированным группам. |
The budgets are in line with authorized spending limits based on expected funding receipts and available resources. |
Бюджеты подготовлены с учетом утвержденных лимитов расходования средств на основании ожидаемого объема получаемых средств и имеющихся ресурсов. |
The budgets are aligned to the extent possible within these spending limits and the annual workplans. |
Бюджеты в максимально возможной степени учитывают эти лимиты расходования средств и годовые планы работы. |
For instance, when contracts fail to incorporate minimum levels of spending on operation and maintenance of systems, this affects their sustainability. |
Так, например, отсутствие в контрактах положений о минимальных объемах расходования средств на эксплуатацию и обслуживание систем влияет на их устойчивость. |
It reflects ODA flows that are available for planning and spending on national priorities. |
Он отражает приток ОПР, направляемой на цели планирования и расходования средств на решение первоочередных задач государственной важности. |
However, IMF has also noted clear dysfunctions in the spending chain which contributed to extrabudgetary expenditure. |
Однако МВФ также отметил очевидные нарушения в системе расходования средств, которые привели к внебюджетным расходам. |
Instead it is a policy running through all relevant existing spending programmes across all Northern Ireland Departments. |
Напротив, речь идет о политике, проводимой в рамках всех соответствующих программ расходования средств, которые осуществляются всеми министерствами Северной Ирландии. |
In addition to unapproved excess spending, it appears that the National Transitional Government is tolerating substantial leakage of revenue. |
Помимо несанкционированного расходования средств, Национальное переходное правительство, как видно, мирится со значительной утечкой дохода. |
Countries appear to have greater autonomy in designing social safety nets and targeted spending programmes than in formulating their own development strategies. |
Страны, как представляется, располагают большей самостоятельностью при разработке систем социальной защиты и целенаправленных программ расходования средств, нежели чем при выработке своих собственных стратегий развития. |
Improving the status of women and advocacy for more and better targeted spending in the social sector contribute to reducing malnutrition. |
Улучшение положения женщин и пропаганда более целенаправленного и эффективного расходования средств в социальном секторе способствуют сокращению уровней недоедания. |
National spending priorities and capacity-building for domestic capital markets |
Национальные приоритеты в отношении расходования средств и создание потенциала для внутренних рынков капиталов |
To capture this aspect, there is a need for accountability mechanisms to assess the effectiveness of spending. |
Для учета этого аспекта необходимы механизмы подотчетности, позволяющие оценить эффективность расходования средств. |
A UNICEF study of 10 developing countries which achieved universal primary schooling early in the development process showed several common characteristics in spending patterns. |
Проведенные ЮНИСЕФ исследования в десяти развивающихся странах, которые достигли всеобщего охвата начальным школьным образованием на ранних этапах процесса развития, выявили ряд общих особенностей в методах расходования средств. |
The national budget also provided historical spending trends to help readers place future budget requests into context. |
В национальном бюджете также излагаются с исторической точки зрения тенденции расходования средств, с тем чтобы помочь читателям правильно воспринимать будущие бюджетные просьбы. |
Governments should establish their spending and taxing priorities and thus their annual budgets for sound reasons of public policy. |
Правительствам следует установить свои приоритеты в области расходования средств и налогообложения и, следовательно, размеры своих годовых бюджетов исходя из разумных соображений государственной политики. |
The estimated provision is based on past spending experience. |
Сметные ассигнования исчислены с учетом прошлого опыта расходования средств. |
The Procurement Section also monitors with the cost centre managers the planned figures in order to assess and evaluate the planned spending targets. |
Кроме того, Секция закупок совместно с руководителями учетно-стоимостных подразделений следит за плановыми показателями для целей обзора и оценки достижения запланированных целевых показателей расходования средств. |
The public finance management system has been strengthened by prioritizing and improving the quality of spending. |
Система управления государственными финансами была укреплена путем уделения приоритетного внимания обеспечению более эффективного расходования средств. |
Emulating the actions of China, South Africa and other countries that have increased domestic investment, all low-income and middle-income countries should reassess national spending priorities. |
По примеру Китая, Южной Африки и других стран, которые увеличили объем своих внутренних инвестиций, всем странам с низким и средним уровнем дохода следует пересмотреть свои национальные приоритеты расходования средств. |