Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Spending - Затрат"

Примеры: Spending - Затрат
Given scarce public funds and fiscal constraints, to increase spending, users must cover a higher share of the costs. Учитывая скудные государственные средства и финансовые ограничения, чтобы увеличить расходы, пользователи должны покрыть более высокую долю затрат.
Fiscal pressures are likely to lead to lower levels of health spending. Бюджетно-финансовое давление наверняка приведет к снижению затрат на здравоохранение.
Companies involved in exploration and production tended to have higher levels of IT spending. Уровень затрат на ИТ является как правило более высоким в компаниях, занимающихся разведкой и добычей.
Fresh commitment and new mechanisms were needed to ensure that any new spending requirements were offset by equal reductions or the elimination of obsolete programmes. Для обеспечения компенсации любых новых требуемых расходов за счет равного сокращения других затрат или ликвидации устаревших программ необходимы новые обязательства и механизмы.
In 12 Asia-Pacific countries, UNDP strengthened capacities for costing the Goals, resulting in higher proportions of government spending on social sectors and better targeting of vulnerable populations. В 12 странах Азиатско-Тихоокеанского региона ПРООН укрепила потенциал по расчету затрат на достижение ЦРТ, что привело к увеличению доли государственных расходов на социальный сектор и более четкой направленности программ на уязвимые группы населения.
A total of negative expenditures in April 2006 was due to the cancellation of obligations as a result of a review of the spending situation under air operations. Общий отрицательный показатель расходов в апреле 2006 года объясняется аннулированием обязательств в результате пересмотра объема затрат по воздушным перевозкам.
Social security covers the greater part of this spending: 73.5% of the current costs of medical care and equipment. Система социального обеспечения берет на себя основной объем финансирования этих затрат - 73,5% текущих расходов на медицинское обслуживание и препараты.
It remains a shame that only two of the EU's 27 countries have met the target of spending 2% of GDP on research and development. К нашему стыду только две из 27 стран ЕС смогли достигнуть цели добиться 2% затрат от ВВП на исследования и развитие.
Child protection expenditure ranged from 9-11 per cent of total UNICEF programme spending between 2000 and 2003, in line with the MTSP target. В период с 2000 по 2003 год в соответствии с целевым показателем ССП расходы на защиту детей составляли 9 - 11 процентов от общего объема затрат на осуществление программ ЮНИСЕФ.
There is also scope to scale up social spending by raising and strengthening revenue collection and partnering with the private and philanthropic sectors. Имеются также возможности для увеличения затрат на социальные цели путем активизации и усиления сбора доходов и установления партнерских связей с частным и филантропическим секторами.
Although screening will increase health spending, it is more cost-effective than treating diseases later on, when they have developed with complications. Хотя проведение диспансеризаций увеличит расходы на здравоохранение, оно является более эффективным с точки зрения затрат, чем лечение заболеваний на более позднем этапе - после появления осложнений.
Related spending: analysis, research and surveys Смежные статьи затрат: анализ, исследования и обследования
The second task of the Committee was to ensure that the budget adopted was binding, and prevented the Organization from spending more than the amount approved. Вторая задача Комитета заключается в том, чтобы обеспечить обязательный характер исполнения бюджета и предотвращать расходование Организацией средств сверх одобренной величины затрат.
For many low-income countries, the costs of providing a minimal package of cost-effective public-health and clinical services to the entire population exceeds current levels of government spending on health. Во многих странах с низким уровнем дохода стоимость минимального комплекса оправданных с точки зрения затрат услуг общественного здравоохранения и клинических услуг для всего населения превышает нынешний объем государственных расходов на здравоохранение.
It was observed that while there could be short-term costs arising from a reduction in defence spending, in the long run the economic implications would be positive. Было отмечено, что, хотя сокращение военных расходов в краткосрочном плане может приводить к увеличению затрат, в долгосрочной перспективе оно оказывает положительное воздействие на экономическое положение страны.
For example, if military expenditure as a share of GDP had been maintained at its 1990 level, spending in 1995 would have been some 345 billion dollars higher. Например, в случае сохранения военных затрат в процентах от ВВП на уровне 1990 года, расходы в 1995 году были бы на 345 млрд. долл. выше.
As part of a more widespread response, many Governments in the region also began to make adjustments on the expenditure side, chiefly through reductions in spending on infrastructure and other investment outlays. В рамках более общих ответных мер правительства многих стран региона приступили также к корректировке расходной части бюджета, главным образом путем сокращения расходов на инфраструктуру и других инвестиционных затрат.
Apart from maintaining a high level of spending on social and human development, the challenge is to improve the returns from such spending. Помимо поддержания высокого уровня расходов на развитие социальной сферы и людских ресурсов, задача состоит в том, чтобы улучшить доходность таких затрат.
However, the efficiency and effectiveness of current domestic spending is as important as the level of spending. Однако эффективность и результативность нынешних внутригосударственных расходов являются столь же важными, сколь и уровень затрат.
In 19 cantons, spending by the cantons and communes on education and research represents over 20 per cent of total public spending. В 19 кантонах уровень затрат кантонов и общин на образование и научные исследования составляет более 20% общего объема государственных затрат.
Overall spending on research, social data and evaluation as a percentage of all programme spending Доля совокупных затрат на исследования, данные социальной статистики и оценку в общем объеме финансирования программ
This level of spending (per death) is a tiny fraction of the research spending on "rich-country" diseases, such as asthma. Такой уровень расходов (на одну смерть) - всего лишь малая доля затрат на исследования "болезней богатых стран", таких как астма.
The epidemic infects 150 Africans every hour, and spending on AIDS care is crowding out spending on other life-saving and cost-effective programmes. Ежечасно в результате эпидемии инфицируется 150 африканцев, и расходы на лечение СПИДа заставляют урезать расходы на другие эффективные с точки зрения затрат программы, направленные на спасение жизней людей.
Evaluation spending as a percentage of all programme spending Доля затрат на оценку в общем объеме финансирования программ
These efforts would not lead to substantial cuts in actual spending on domestic support, as the reduction is from a ceiling level that is often significantly higher than actual spending level. Эти усилия не приведут к сколь-либо значительному уменьшению фактических затрат на внутреннюю поддержку, поскольку снижаться будет верхний предел ставок, который зачастую намного выше уровня фактического расходования средств.