Английский - русский
Перевод слова Spending
Вариант перевода Затрат

Примеры в контексте "Spending - Затрат"

Примеры: Spending - Затрат
Recent studies increasingly reveal that higher levels of spending alone do not necessarily translate into improved education outcomes. Исследования последнего времени показывают, что более высокие уровни затрат сами по себе не означают более хороших результатов в сфере образования.
Many programme country Governments, on the other hand, claim that such expenditures cannot be recuperated without spending on productive sectors that spur economic development. Правительства многих стран осуществления программ, в свою очередь, заявляют, что такие расходы не могут окупаться без затрат на производственные секторы, рост в которых стимулирует экономическое развитие.
This July, the task force proposed raising taxes (rather than cutting spending), through, among other things, removing most indirect tax exemptions. В июле этого года комиссия предложила повышение налогов (вместо урезания затрат) посредством, помимо всего прочего, ликвидации большинства льгот по косвенным налогам.
Firms and consumers reacted to this year's shocks by "temporarily" slowing consumption, capital spending, and job creation. Фирмы и потребители отреагировали на потрясения этого года «временным» замедлением потребления, снижением затрат капитала и сокращением рабочих мест.
Cooperation can turn the sharp and frightening decline in worldwide consumption spending into a global opportunity to invest more in the world's future well being. Сотрудничество может превратить резкий и пугающий спад мировых потребительских затрат в глобальную возможность увеличения инвестиций в будущее благосостояние всего мира.
The increasing pursuit of gender mainstreaming strategies raises a number of additional methodological problems of calculating spending on programming to advance the status of women. Активизация процесса осуществления стратегий по обеспечению учета гендерной проблематики обусловливает возникновение ряда дополнительных методологических проблем, касающихся расчета затрат на программы по улучшению положения женщин.
The significant reduction in military spending could liberate substantial financial, economic, technical and human resources to be used for the expansion of social services. Существенное сокращение военных затрат может привести к тому, что высвободится значительный объем финансовых, экономических, технических и людских ресурсов для расширения предоставляемых социальных услуг.
Quantitative projections of global and regional growth tend to be short term and limited in their assessment of alternative patterns of government spending or private investment decisions. Количественные прогнозы глобального и регионального роста, как правило, носят краткосрочный характер и ограничиваются оценкой альтернативных моделей государственных затрат или частных инвестиционных решений.
Given this extra spending, the World Bank feels that the first Goal should be adjusted to $2 per day. С учетом этих дополнительных затрат Всемирный банк считает, что первая цель должна быть скорректирована до уровня 2 долл. США в день.
At best, they are seeking ways to keep health-care spending from rising, as though the genie of medical progress can be forced back into the bottle. В лучшем случае они ищут пути сдерживания роста затрат на здравоохранение, как будто джина медицинского прогресса можно загнать обратно в бутылку.
The report requested of the Secretary-General in paragraph 9 would not entail additional spending because it would be part of another document already required under existing reporting obligations. Подготовка доклада Генерального секретаря, запрошенного в пункте 9, не потребует дополнительных затрат, так как этот доклад будет частью другого документа, подготовка которого уже предусмотрена в рамках существующих обязательств по представлению докладов.
Despite the heavy concentration of research spending and output in a few highly developed economies, knowledge and technology have been spreading across borders through a variety of channels. Несмотря на значительную концентрацию затрат на исследования и результатов исследовательской деятельности в небольшой группе высокоразвитых стран, знания и технологии распространяются на международном уровне через целый ряд каналов.
They were keen about the joint spending analysis of four key commodity service areas and wished to be informed of progress; they were interested to learn how Member States could facilitate such initiatives. Они заявили о своей заинтересованности в проведении совместного анализа затрат в четырех ключевых товарных и сервисных зонах и желании получать информацию о состоянии дел в этой области; делегации хотели бы узнать, каким образом государства-члены могут оказать содействие в осуществлении этих инициатив.
So Mr. Obama, why don't you tell us your stands on military spending. И так, мистер Абама, не поделитесь с нами, в чем заключается ваша позиция в отношении военных затрат?
Consumer subsidies were removed and social expenditures on education and health, for example, were drastically cut - mostly reflected in a decline in capital spending on new schools and hospitals. Были отменены потребительские субсидии и резко сокращены социальные затраты, например на образование и здравоохранение, - это нашло отражение в сокращении капитальных затрат на новые школы и больницы.
Indeed, relatively high levels of capital spending and exports suggest that growth impulses are still substantial and the economy is not expected to slow significantly in the short run. Действительно, относительно высокие показатели капитальных затрат и экспорта подтверждают, что стимулы, обусловившие рост, по-прежнему являются значительными, и в краткосрочном плане нет оснований ожидать значительного снижения темпов прироста экономики.
It can, however, be stated that Switzerland spends on average over 53 per cent of its public spending on education on the remuneration of teachers (cf. table 34). Можно, однако, отметить, что на оплату труда преподавателей в Швейцарии выделяется в среднем более 53% общего объема государственных затрат на образование (см. таблицу 34).
Indeed, finding a durable solution to the debt problem would result in the reduction of debt-servicing obligations and increases in social spending. Действительно, результатом долгосрочного решения проблемы задолженности будет сокращение обязательств по обслуживанию долга и увеличение затрат на социальные нужды.
It introduced the concept of "the global burden of disease", which has helped to clarify priorities for cost-effective health spending. В нем вводится понятие «глобального бремени болезней», которое помогло уточнить первоочередные задачи для эффективного с точки зрения затрат финансирования сферы здравоохранения.
This preponderance of military spending applies to all ten years of Obama's medium-term scenario. Данное преимущество затрат на военные нужды относится ко всему десятилетнему среднесрочному сценарию Обамы.
My Government made far-reaching recommendations to eliminate waste, reduce spending for low priorities and improve management practices. Наше правительство предложило перспективные рекомендации по ликвидации ненужных затрат, сокращению расходов на менее приоритетные области и улучшению практики управления.
The report also noted that after independence government spending, and therefore the cost of doing business in Bermuda, would increase. В докладе также отмечается, что после получения независимости объем государственных расходов и, соответственно, затрат на деловые операции в Бермудских островах увеличится.
The aggregate reduced spending will be achieved through more cost-effective ways of implementing mandates, rationalizing work programmes and technological innovations. Итоговое уменьшение расходов будет достигнуто за счет использования более эффективных с точки зрения затрат способов осуществления мандатов, рационализации программ работы и внедрения технических новшеств.
Priority is given to spending under these protected headings. Финансирование затрат по защищенным статьям осуществляется в первоочередном порядке.
Tunisia sought to ensure that social spending is cost-effective by improving the machinery for social investments. Тунис стремился обеспечить эффективность социальных расходов с точки зрения затрат путем совершенствования механизма социальных инвестиций.