| In that regard, following the logic of that argument, demand changes and expands very rapidly, while the capacity of the Organization to respond changes at glacial speed. | В этой связи, если следовать логике данного утверждения, требования очень быстро изменяются и расширяются, в то время как способность этой Организации реагировать на них меняется едва заметными темпами. |
| If speed of criteria development and market influence of labelled products are taken as measures of success for an eco-label scheme, the following factors appear to have been influential in a number of fast growing national schemes: | Если для определения успеха деятельности системы экологической маркировки использовать темпы разработки критериев и показатели воздействия маркированных продуктов на рынок, то, как представляется, в ряде быстро развивающихся национальных систем воздействие оказывали следующие факторы: |
| 3.1.71. "Transient test cycle" means a test cycle with a sequence of normalized speed and torque values that vary relatively quickly with time (NRTC); | 3.1.71 "Переходный цикл испытаний" означает цикл испытаний с последовательностью приведенных значений частоты вращения и крутящего момента, которые относительно быстро изменяются во времени (ПЦИВ). |
| Speed Learn is the outcome of the General's prolific knowledge. | 'Учись быстро' это результат впечатляющих знаний Генерала. |
| "Speed Learn" is a revolution in educational technique. | "Учись быстро" - не меньше, чем революция в технике обучения. |
| "Speed Learn" is an abomination. | "Учись быстро" - это мерзость. |
| Speed refers to how fast he or she moves. | Скорость - показатель того насколько быстро персонаж способен двигаться. |
| Speed: Most missiles travel at high speeds, enabling short flight times to their objective. | Скорость: большинство ракет летит с большой скоростью, что позволяет быстро достичь цели. |
| I'd like to say a brief word about "Speed Learn". | Сначала, я хотел бы сказать пару слов об "Учись быстро". |
| Clock Speed: Speed of the processor's internal clock, which dictates how fast the processor can process data. | Тактовая частота: Скорость процессорного таймера, который задает, насколько быстро процессор может обрабатывать данные. |
| And they defecate with speed. | И они испражняются быстро. |
| You don't have to speed. | Не едь так быстро. |
| This is a car carrying a lot of speed. | Которая едет, очень быстро. |
| John's brought me up to speed. | Джон нёсся слишком быстро. |
| The speed, the quality - | И быстро, и качественно... |
| Keep up to speed. | Дойдет до тебя все быстро. |
| Seems more his speed. | Кажется он слишком быстро работает |
| I always go at full speed. | Я всегда езжу быстро. |
| I know he's the cornerstone of "Speed Learn", but... | Я знаю, он краеугольный камень "Учись быстро", но... |
| And so, ladies and gentlemen, we come to the end of another successful edition of "Speed Learn". | 'И вот дамы и господа, мы подошли к концу очередного успешного выпуска "Учись быстро". |
| I mean, I don't think you could run fast enough to reach the Speed Force and carry that at the same time. | То есть, я не думаю, что ты сможешь одновременно бежать настолько быстро, чтобы достичь Спидфорса, и держать его. |
| "Speed Learn" has made me as obsolete as the dodo. | "Учись быстро" сделал меня таким же устаревшим, как додо. ' |
| Everybody wants to try "Speed Learn", A three-year course in three minutes. | Все хотят попробовать "Учись быстро", почему бы нет? Трехлетний курс за три минуты |
| Together with the previously mentioned Speed Circuit is the game within the F1 king and unseat cost because it is a quick and easy game to play. | Вместе с упоминавшимся ранее Скорость цепи является игра в F1 царя и свергнуть расходов, потому что это быстро и просто играть в игры. |
| Speed of performance: Changes in the international arena happen quickly and it is incumbent upon any international organization to keep pace, if it wishes its performance to be effective. | Скорость реагирования: изменения на международной арене происходят быстро и любая международная организация обязана идти в ногу с ними, если она хочет, чтобы ее деятельность была эффективной. |